Oct 22, 2008 10:24
15 yrs ago
English term
conductive fret
English to German
Tech/Engineering
Patents
Electronics
The term comes up in a patent on a "LED interconnection apparatus": "The flexible conductive pattern is produced using any conventional means of preparing *conductive frets* such as a stamping operation, for example."
I have found the term on the internet, but only in English and only in patents. Can anyone help?
I have found the term on the internet, but only in English and only in patents. Can anyone help?
Proposed translations
(German)
4 | Leitender Steg | Rolf Kern |
3 | Leiterbahnen | Christine Matschke |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Leitender Steg
Siehe z.B. http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=EP2003012438&WO=20040...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-10-22 13:30:48 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn der Steg wegen der "stamping operation" etwas eigenartig erscheint, könnte man das "Ding" allgemein z.B. einfach "Bahn" nennen. Also "leitende Bahn" (aber nicht "Leiterbahn") (auf die Gefahr hin, dass ich als zu spitzfindig erachtet werde).
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-10-22 13:30:48 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn der Steg wegen der "stamping operation" etwas eigenartig erscheint, könnte man das "Ding" allgemein z.B. einfach "Bahn" nennen. Also "leitende Bahn" (aber nicht "Leiterbahn") (auf die Gefahr hin, dass ich als zu spitzfindig erachtet werde).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank. Dies scheint mir die überzeugendste Lösung"
49 mins
Leiterbahnen
Man redet in diesem Zusammenhang immer von Leiterbahnen. Leiterbund habe ich noch nie gehört!
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-10-22 12:41:24 GMT)
--------------------------------------------------
Also Leitungssteg kann man nicht sagen. Ich tippe darauf, dass hier "conductive strip" und "conductive fret" bedeutungsgleich sind, wobei letzterer Ausdruck eher unüblich is (kommt nur 64 mal vor, und davon wohl hauptsächlich wenn nicht gar ausschließlich in Patenten)
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-10-22 12:41:24 GMT)
--------------------------------------------------
Also Leitungssteg kann man nicht sagen. Ich tippe darauf, dass hier "conductive strip" und "conductive fret" bedeutungsgleich sind, wobei letzterer Ausdruck eher unüblich is (kommt nur 64 mal vor, und davon wohl hauptsächlich wenn nicht gar ausschließlich in Patenten)
Reference:
http://www.mikrocontroller.net/topic/107931
http://www.faz.net/print/Auto/Leitfaehiges-Flachglas-bringt-Licht-ins-Dunkel
Note from asker:
Vielen Dank für den Vorschlag. Die Autoren haben für Leiterbahnen bisher "conductive strip" verwendet. Sind "strip" und "fret" hier bedeutungsgleich? Könnte man auch "Leitungssteg verwenden"? |
Vielen Dankfür die Hilfe. Ja, bei Patenten wird offenbar viel gegenseitig kopiert, ohne je wirklich die Begrifflichkeiten zu prüfen. |
Discussion