Glossary entry

Spanish term or phrase:

terminos más amplios que en derecho se requieran

German translation:

rechtlich erforderliche Befugnisse erteilen, damit ....

Added to glossary by Cornelia Schmidt
Nov 3, 2008 13:50
15 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

terminos más amplios que en derecho se requieran

Spanish to German Law/Patents Law: Contract(s)
Nochmal der gleiche Satz...
Diese Wendung begegnet mir öfter im Text, wie wäre denn die deutsche Entsprechung?

Facultar, en los **términos más amplios que en derecho se requieran**, al Secretario del Consejo de Administración de la Sociedad, don XXX, para que, en nombre y representación de XXX S.L.U., otorgue y firme cuantos documentos, públicos o privados, sean necesarios para el debido cumplimiento y formalización de los anteriores acuerdos y constancia de los mismos en el Registro Mercantil.

Proposed translations

11 hrs
Selected

rechtlich erforderliche Befugnisse erteilen, damit ....

a
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Karlo!"
44 mins

mit den gesetzlich vorgeschriebenen, umfassendsten Befugnissen ausstatten

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search