Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
terminos más amplios que en derecho se requieran
German translation:
rechtlich erforderliche Befugnisse erteilen, damit ....
Added to glossary by
Cornelia Schmidt
Nov 3, 2008 13:50
15 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
terminos más amplios que en derecho se requieran
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Nochmal der gleiche Satz...
Diese Wendung begegnet mir öfter im Text, wie wäre denn die deutsche Entsprechung?
Facultar, en los **términos más amplios que en derecho se requieran**, al Secretario del Consejo de Administración de la Sociedad, don XXX, para que, en nombre y representación de XXX S.L.U., otorgue y firme cuantos documentos, públicos o privados, sean necesarios para el debido cumplimiento y formalización de los anteriores acuerdos y constancia de los mismos en el Registro Mercantil.
Diese Wendung begegnet mir öfter im Text, wie wäre denn die deutsche Entsprechung?
Facultar, en los **términos más amplios que en derecho se requieran**, al Secretario del Consejo de Administración de la Sociedad, don XXX, para que, en nombre y representación de XXX S.L.U., otorgue y firme cuantos documentos, públicos o privados, sean necesarios para el debido cumplimiento y formalización de los anteriores acuerdos y constancia de los mismos en el Registro Mercantil.
Proposed translations
(German)
4 | rechtlich erforderliche Befugnisse erteilen, damit .... | Karlo Heppner |
4 | mit den gesetzlich vorgeschriebenen, umfassendsten Befugnissen ausstatten | WMOhlert |
Proposed translations
11 hrs
Selected
rechtlich erforderliche Befugnisse erteilen, damit ....
a
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Karlo!"
44 mins
mit den gesetzlich vorgeschriebenen, umfassendsten Befugnissen ausstatten
.
Something went wrong...