Glossary entry

English term or phrase:

but not limited to

Russian translation:

но не ограничиваясь

Added to glossary by Marina Dolinsky (X)
Nov 12, 2008 09:25
15 yrs ago
English term

but not limited to

English to Russian Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping shipping standards and codes
The packaging of Products shall be carried out in accordance with but not limited to the latest revision of the following standards and codes.

Discussion

Marina Dolinsky (X) (asker) Nov 12, 2008:
Огромное спасибо всем за участие. даже не представляла себе, что такая обычная формулировка вызовет столько разнообразных ответов! :))

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

но не ограничиваясь

С этим иногда возникают затруднения из-за того, что "в соответствии с" и "не ограничиваясь" по-разному управляются. "В соответствии требует предлога, а "Не ограничиваясь" - нет. Поэтому я обычно ставлю, "но не ограничиваясь этим" в конце предложения. В оответствии с тем-то, тем-то и тем-то, но не ограничиваясь ими(этим).

--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2008-11-12 10:07:18 GMT)
--------------------------------------------------

По-моему, очень хорошо.
Note from asker:
У меня получилось так: Упаковки продуктов должна производиться в соответствии с, но не ограничиваясь последней версией нижеследующих норм и правил. Ничего?
упаковкА, конечно
Огромное спасибо за помощь! :)
Peer comment(s):

agree Andrey Rykov : логично на все 100))) можно оборот с "но не ограничиваясь" взять в круглые скобки
9 mins
Thank you, Andrey.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

включая, без ограничения

стандартная формулировка, которая и здесь сгодится
Something went wrong...
2 mins

но не ограничено

так думаю хорошо

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-11-12 09:35:40 GMT)
--------------------------------------------------

но не ограничена последним пересмотром/ревизией следующих стандартов и кодексов.
Note from asker:
Спасибо, но мне бы хотелось видеть как это можно вписать в мой контекст
Something went wrong...
+2
6 mins

Упаковка продукта должна осуществляться, помимо прочего, в соответствии с ...

ХХХХ

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-11-12 09:46:23 GMT)
--------------------------------------------------

Можно, уточнить: "помимо соблюдения прочих требований", но это необязательно. Формулировка "помимо прочего" - стандартная в подобном изложении.
Peer comment(s):

agree Sergey Savchenko
22 mins
спасибо
agree Nurzhan KZ
38 mins
спасибо
Something went wrong...
21 mins
English term (edited): in accordance with but not limited

отвечать, но при этом не исчерпываться

...
Something went wrong...
+1
1 hr

в частности

Упаковка изделий производится с соблюдением, в частности, следующих стандартов и правил в их последней редакции.

Так пишут на русском языке, когда пишут, а не переводят.
Смысл совершенно тот же -- не все стандарты перечислены.
Note from asker:
Прекрасно, только жаль, что Ваш ответ пришел немного поздновато :(. Я уже сдала перевод. Я Вам настоятельно советую ввести Ваш ответ в общий глоссарий :). Спасибо!
Peer comment(s):

agree Elena Tarasova
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search