Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
but not limited to
Russian translation:
но не ограничиваясь
Added to glossary by
Marina Dolinsky (X)
Nov 12, 2008 09:25
15 yrs ago
English term
but not limited to
English to Russian
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
shipping standards and codes
The packaging of Products shall be carried out in accordance with but not limited to the latest revision of the following standards and codes.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
но не ограничиваясь
С этим иногда возникают затруднения из-за того, что "в соответствии с" и "не ограничиваясь" по-разному управляются. "В соответствии требует предлога, а "Не ограничиваясь" - нет. Поэтому я обычно ставлю, "но не ограничиваясь этим" в конце предложения. В оответствии с тем-то, тем-то и тем-то, но не ограничиваясь ими(этим).
--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2008-11-12 10:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
По-моему, очень хорошо.
--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2008-11-12 10:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
По-моему, очень хорошо.
Note from asker:
У меня получилось так: Упаковки продуктов должна производиться в соответствии с, но не ограничиваясь последней версией нижеследующих норм и правил. Ничего? |
упаковкА, конечно |
Огромное спасибо за помощь! :) |
Peer comment(s):
agree |
Andrey Rykov
: логично на все 100))) можно оборот с "но не ограничиваясь" взять в круглые скобки
9 mins
|
Thank you, Andrey.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
включая, без ограничения
стандартная формулировка, которая и здесь сгодится
2 mins
но не ограничено
так думаю хорошо
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-11-12 09:35:40 GMT)
--------------------------------------------------
но не ограничена последним пересмотром/ревизией следующих стандартов и кодексов.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-11-12 09:35:40 GMT)
--------------------------------------------------
но не ограничена последним пересмотром/ревизией следующих стандартов и кодексов.
Note from asker:
Спасибо, но мне бы хотелось видеть как это можно вписать в мой контекст |
+2
6 mins
Упаковка продукта должна осуществляться, помимо прочего, в соответствии с ...
ХХХХ
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-11-12 09:46:23 GMT)
--------------------------------------------------
Можно, уточнить: "помимо соблюдения прочих требований", но это необязательно. Формулировка "помимо прочего" - стандартная в подобном изложении.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-11-12 09:46:23 GMT)
--------------------------------------------------
Можно, уточнить: "помимо соблюдения прочих требований", но это необязательно. Формулировка "помимо прочего" - стандартная в подобном изложении.
21 mins
English term (edited):
in accordance with but not limited
отвечать, но при этом не исчерпываться
...
+1
1 hr
в частности
Упаковка изделий производится с соблюдением, в частности, следующих стандартов и правил в их последней редакции.
Так пишут на русском языке, когда пишут, а не переводят.
Смысл совершенно тот же -- не все стандарты перечислены.
Так пишут на русском языке, когда пишут, а не переводят.
Смысл совершенно тот же -- не все стандарты перечислены.
Note from asker:
Прекрасно, только жаль, что Ваш ответ пришел немного поздновато :(. Я уже сдала перевод. Я Вам настоятельно советую ввести Ваш ответ в общий глоссарий :). Спасибо! |
Discussion