Glossary entry

Italian term or phrase:

curve di mortalità e di decadimento

German translation:

Ausfallrate und Lichtstromabfall

Nov 13, 2008 07:53
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term

curve di mortalità e di decadimento

Italian to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Lichttechnik
"Curve di mortalità e di decadimento" del flusso luminoso calcolati secondo cicli di funzionamento di 5 ore e mezzo con spegnimenti di mezzora.

Kann mir zwar ungefähr vorstellen, um was es geht, aber der Fachbegriff?

Vielen Dank

Proposed translations

44 mins
Selected

Ausfallrate(n)

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank. Lebensdauer geht leider nicht, da als "durata" bezeichnet. Ich hab einen Mix gemacht: Ausfallrate und Lichtstromabfall.... Die Pünktli sind hier wieder mal das Problem und ich hoffe, Christel verzeihe mir :-) P.S.: Es gibt in meinem Leuchtentext sogar eine "mortalità infantile" .... "
1 hr

Lebensdauer und Lichtstromabfall

Hier nennen sie es sogar Überlebensrate:
http://esc-d.de/index.php?id=9595

Wenn Du nicht diesen extravaganten Ausdruck verwenden willst, so ist Lebensdauer sicher auch richtig.

http://www.osram.de/osram_de/Tools_&_Services/Training_&_Wis...

Auf jeden Fall sind das die beiden Parameter zur Bewertung der Leistungsfähigkeit einer Leuchtstofflampe. Vielleicht bringst Du die Kurven auch noch irgendwie unter.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search