Glossary entry

Spanish term or phrase:

Paso

Russian translation:

пасо (платформа с религиозными композициями на тему Страстей Господних)

Added to glossary by xxxMarina Za (X)
Nov 13, 2008 13:33
15 yrs ago
Spanish term

Paso

Spanish to Russian Art/Literary Religion catolicismo
Встречается в контексте:
Cada cofradía, que viste un traje distinto, suele desfilar con dos pasos: el primero es una imagen de la Pasión, y el segundo, una Dolorosa.

Из Википедии удалось узнать:
Paso es el nombre que reciben las imágenes que desfilan en la Semana Santa, conjuntamente con las andas, trono, o carroza sobre el que vayan.

Заранее спасибо

Proposed translations

8 mins
Selected

пасос ((скульптурные композиции на сюжеты Страстей Господних)

Марина, мне кажется так вот. Это исконно испанская вещь, вроде как самовар в России, поэтому не переводится, но поясняется.

Примеры:
http://www.eventguide.ru/event/6634

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2008-11-13 13:43:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, не знаю, насколько хорош сам текст, который привожу, но тем не менее насчёт пасос, пожалуй, согласна:

Одни участники процессий несут на своих плечах так называемые "пасос" - богато украшенные платформы, на которых установлены фигуры святых и изображены сцены из последних дней земной жизни Христа.http://allspain.narod.ru/fiestas/termin/semanasanta.html


--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2008-11-13 13:45:50 GMT)
--------------------------------------------------

ещё немного: Во время многочисленных процессий, особенно во время Просесьон Магна (Procesion Magna) в Страстную Пятницу, в шествии участвуют повозки, называемые "пасос" (pasos), везущие статуи, посвященные страстям Христовым.

http://spain.rpg.by/fiestas.html


--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2008-11-13 13:49:43 GMT)
--------------------------------------------------

Вообще ведь, по сути, нет аналога точного в русской культуре. Как коррида или фламенко. Пока мысли такие.

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2008-11-13 13:57:07 GMT)
--------------------------------------------------

вот ещё подумалось, что платформы можно назвать, если хочется избежать испанского слова.
платформ (“pasos”) и их свиты. “Paso” - это не типичная для карнавалов повозка с колесами, а нечто вроде большого помоста, который несут на плечах десятки людей
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "для пояснения меня интересовало именно слово платформа, а то в Интерненте это как только не называют, даже носилками."
16 mins

сцены

... обычно представляют во время шествия две сцены Страстей Господних...

См. примеры:
http://yandex.ru/yandsearch?date=&text=сцены страстей господ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-11-13 13:51:58 GMT)
--------------------------------------------------

"По узким улицам старых городов проносят богато разукрашенные платформы, на которых представлены сцены страстей Господних"
http://www.costadelsol.ru/spain/celebrities/
Something went wrong...
2 hrs

сценарий

Или сцена.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search