Glossary entry

English term or phrase:

blade cover

Portuguese translation:

protector da lâmina

Added to glossary by Rafaela Mota Lemos
Nov 23, 2008 13:47
15 yrs ago
English term

Blade cover

English to Portuguese Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
"Before transporting the hedge trimmer, shut off the engine and place the blade cover on the cutting blades."


Trata-se de algo que se coloca sobre as lâminas de corte de um corta-sebes.
Change log

Nov 28, 2008 08:55: Rafaela Mota Lemos changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/97936">Rafaela Mota Lemos's</a> old entry - "Blade cover"" to ""protector da lâmina""

Nov 28, 2008 08:58: Rafaela Mota Lemos changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/97936">Rafaela Mota Lemos's</a> old entry - "Blade cover"" to ""protector da lâmina""

Discussion

Rafaela Mota Lemos (asker) Nov 23, 2008:
Fotografia do aparelho Vejam aqui por favor:

http://www.br.sasestores.com/product/c0011/553938/B0016KWL00...
Flavio Steffen Nov 23, 2008:
Rafaela:
Você tem alguma foto do equipamento?
Marlene Curtis Nov 23, 2008:
No jargão técnico chama-se "lâmina" mesmo. Acabei de confirmar com meu Hubby engenheiro que olhou a foto.
Rafaela Mota Lemos (asker) Nov 23, 2008:
Caro rhandler, parece-me que neste caso seja mesmo um "protector de lâminas". O meu trabalho é sobre um corta-sebes com duas lâminas, superior e inferior, e este "blade cover" é uma acessório que se coloca sobre as lâminas para poder transportá-las com segurança. Não sei se o termo exacto será protector de lâmina, mas certamente não será cobertura de pá.
Flavio Steffen Nov 23, 2008:
Ralph:
Você pode até ter razão, mas a pergunta da Rafaela não especifica se o cortador é uma serra ou se é com lâminas.

Rafaela:
Por favor, esclareça este aspecto.
Flavio Steffen Nov 23, 2008:
Todavia, mesmo para PT-PT em não usaria 'pá' como sinônimo de lâmina; pá é mais usado em campos mais específicos como 'pás de turbina'.
Flavio Steffen Nov 23, 2008:
Rafaela:
Examinando melhor seu CV, vi que cometi um erro ao dizer que você é brasileira; em conseqüência tudo o que disse deixa de ser válido em relação a esse aspecto.
rhandler Nov 23, 2008:
O elemento cortante é uma serra, não uma faca, veja bem as imagens, especialmente na referência que você indicou e nesta referência, http://www.amazon.com/gp/product/images/B0016KWL00/ref=dp_im...
Existem outros em que é uma "chain-saw". Não é lâmina.
Marlene Curtis Nov 23, 2008:
Foi minha resposta. Trata-se de um acessório do equipamento e é correta para o Brasil. Desculpe-me se não é adequada para Portugal.
Rafaela Mota Lemos (asker) Nov 23, 2008:
PT - PT Peço perdão se não especifiquei. Sou portuguesa e a tradução de "blade cover" seria para PT-PT. Apesar de o IATE referir que se trata de "cobertura da pá", estou mais inclinada para "protector de lâmina". O que acham?

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

protetor da lâmina

SuperRede - [ Translate this page ]Aparador de Cerca Viva Elétrico Kawashima KWE - HT500 - Cód. KWEHT500. Indique a um amigo ... Acessórios inclusos: Protetor da lâmina para transporte ...
www.superrede.com.br/?modulo=produto&acao=flypage&id_produt...

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-11-23 14:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

O equipamento possui duas lâminas que necessitam proteção.

Title Tanaka Commercial Pole Hedge Trimmer 22" TPH-260PF
Description TPH-260PF Pole Hedge Trimmer This multi-purpose machine is great for trimming tall hedges or tackling tough ground cover. Powered by Tanaka's PureFire low emission engine. 24 cc, 1.3 h.p. PureFire two-stroke engine 22" double-sided, dual reciprocating blades 59" Drive shaft 130 degree pivoting angle One-year commercial warranty 13.0 lbs. (5.9 kg)


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-23 16:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.amazon.com/gp/product/images/B0016KWL00/ref=dp_im...
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
1 min
Grata!
agree Flavio Steffen : Ralph: Eu não creio que o tipo de motorização tenha algo a ver com o ter ou não um protetor para as lâminas.
4 mins
Grata!
agree Isabel Maria Almeida
6 mins
Grata!
agree Ivan Nieves : Concordo!
13 mins
Grata!
disagree rhandler : Seu exemplo não se aplica ao caso, pois o aparador em questão não é elétrico. // Ah, agora é outro aparelho, um Tanaka, e não um Kawashima, no seu exemplo. Veja o aparelho correto aqui: http://www.br.sasestores.com/product/c0011/553938/B0016KWL00...
31 mins
http://www.amazon.com/gp/product/images/B0016KWL00/ref=dp_im... vejo uma pá neste equipamento...
agree Lúcia Leitão
6 hrs
Grata Lúcia!
agree airmailrpl : protetor das lâminas
19 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada pela vossa ajuda!"
+1
2 mins

cobertura da pá

IATE
Peer comment(s):

agree rhandler : Vê-se que não se trata de podador elétrico, pois é acionada por um "engine". A pá de corte (é pá mesmo, Flavio) carece de proteção, são só para ela mas, sobretudo, para os circundantes. Veja a ilustração no site que indiquei à Marlene.
29 mins
Obrigada Ralph. Um bom domingo para si
neutral Flavio Steffen : Em se tratando de máquinas deste tipo, em desconheço o uso de 'pá' para designar as lâminas de corte em PT-BR; a Rafaela é brasileira. / Ralph: Mantenho o que disse.
48 mins
Something went wrong...
+3
7 mins

tampa/cobertura (de proteção) das lâminas

Trata-se da da cobertura de proteção das lâminas de corte para evitar acidentes que possam provocar ferimentos.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-11-23 19:24:26 GMT)
--------------------------------------------------

Na realidade, depois de ver a foto, eu mudo minha sugestão para "bainha de proteção das lâminas".
O dispositivo mostrado na foto se assemelha a uma corrente de transmissão de motocicleta/bicicleta em que cada elo da corrente sustenta uma pequena lâmina.
É uma máquina bem parecida com uma moto-serra usada para derrubada de árvores.
Peer comment(s):

agree A. Carolina Melo
52 mins
Grato, Carolina.
agree Artur Jorge Martins
2 hrs
Grato, Artur.
agree airmailrpl : cobertura (de proteção) das lâminas
19 hrs
Obrigado, Robert.
Something went wrong...
10 hrs

Cobertura protectora da lâmina

Olá Rafaela. Parece-me ser esta a melhor solução, uma vez que também explica literalmente a sua utilidade. Cumps, Luis
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search