Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sitting as commercial bench
Italian translation:
(Tribunale di Roma) Sezione commerciale
Added to glossary by
Oscar Romagnone
Dec 13, 2008 16:46
15 yrs ago
6 viewers *
English term
sitting as commercial bench
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Any dispute regarding the construction, validity, enforcement, interpretation or termination of this Agreement shall be subject to exclusive jurisdiction of a court of Rome sitting as commercial bench
Grazie in anticipo
Grazie in anticipo
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | Tribunale di Roma, Sezione commerciale | Oscar Romagnone |
4 | in carica come banco commerciale | bini24 |
Change log
Dec 19, 2008 01:22: Oscar Romagnone Created KOG entry
Proposed translations
+5
17 mins
Selected
Tribunale di Roma, Sezione commerciale
"Sitting" vorrebbe dire letteralmente "in seduta" e si potrebbe tradurre in questo modo laddove si alludesse ad esempio a una "seduta plenaria" o in espressioni di questo tipo; nel nostro caso invece ti consiglierei di renderlo senza preposizioni né congiunzioni, con la locuzione che ti ho suggerito separata da una semplice virgola.
http://www.google.fr/search?hl=fr&q= sezione commerciale tri...
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2008-12-19 01:23:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Maurizio, buon fine settimana!
http://www.google.fr/search?hl=fr&q= sezione commerciale tri...
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2008-12-19 01:23:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Maurizio, buon fine settimana!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie molte!"
10 mins
in carica come banco commerciale
Ogni disputa... sarà soggetta all'esclusiva giurisdizione di una corte di Roma in carica come banco commerciale
Something went wrong...