Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
puisse valoir délai de règlement
English translation:
shall not be treated as a deferred payment term
Added to glossary by
Chris Galtress
Jan 20, 2009 08:44
15 yrs ago
5 viewers *
French term
puisse valoir délai de règlement
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Commercial lease
"un intérêt de retard calculé sur le taux mensuel moyen du marché monétaire au jour le jour, majoré de 2 points (soit T4M + 2 points), avec un minimum de 8 % l'an, le T4M étant retenu sur la base du mois précédant l'exigibilité de la créance, sans que cette majoration puisse valoir délai de règlement"
I have found 'délai de règlement' defined as 'settlement interval' - not sure.
I can't get my head around 'puisse valoir' at all - please help!
I have found 'délai de règlement' defined as 'settlement interval' - not sure.
I can't get my head around 'puisse valoir' at all - please help!
Proposed translations
(English)
3 +2 | shall not be treated as a deferred payment term | Jane RM |
4 | shall not be deemed as a term of payment | celoudin |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
shall not be treated as a deferred payment term
one possibile interpretation - especially given the provisions of the loi LME introducing maximum payment terms
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks very much"
11 mins
shall not be deemed as a term of payment
...
Something went wrong...