Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
challenged/stretched
Spanish translation:
confrontado/presionado
Added to glossary by
Remy Arce
Jan 22, 2009 15:21
15 yrs ago
7 viewers *
English term
challenged/stretched
English to Spanish
Marketing
Marketing
"How much are you being challenged/stretched in your current role?"
This is a survey about women in the working environment.
Please translate "stretched" idiomatically with the meaning of being "pushed out of the comfort zone"
The translation is preferably for Mexico. We had a question about our translation for "challenged/streched".
This is a survey about women in the working environment.
Please translate "stretched" idiomatically with the meaning of being "pushed out of the comfort zone"
The translation is preferably for Mexico. We had a question about our translation for "challenged/streched".
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jan 27, 2009 04:07: Remy Arce Created KOG entry
Proposed translations
4 mins
Selected
confrontado/presionado
una opción
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Used "presionada", many thx."
+3
6 mins
desafiada/presionada
Hola, no sé si en México se usarán estos términos. En España te puedes sentir presionado en el trabajo, podría ser una opción. Aunque puede que haya algún otro verbo mejor. También te pueden explotar en el trabajo, pero eso ya se va del sentido de stretch, a mí juicio.
Un saludo.
Un saludo.
Peer comment(s):
agree |
Carmen Valentin-Rodriguez
18 mins
|
Muchas gracias, Carmen.
|
|
agree |
Ivan Nieves
3 hrs
|
Muchas gracias, covelas.
|
|
agree |
Carolina Padilla
: agree
19 hrs
|
Thank you, Carolina.
|
14 mins
cuánto se le exige o presiona ...
Suerte
1 hr
cuál es el nivel de desafío/presión que usted experimenta en ....
A mi me parece que es necesario cambiar la estructura de la frase original.
5 hrs
desafiada / sobreexigida
en qué medida se siente desafiada / sobreexigida.
:) another possibility
:) another possibility
Something went wrong...