Jan 28, 2009 12:16
15 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

cacharro

Spanish to English Other Slang script
Here's a fun one. We're in the future. Road safety and public electric cars are everyday things. The car in question is hired out by a municipal enterprise and is practically self-fining. Try to start one while talking on the cell phone or skip a traffic light, and the computer practically scolds you. The hero in this situation says "llego tarde, ya sabes cómo son estos **cacharros**".

I'm tempted to use "lemon" (too 60-ish?), but maybe you have something better for these types of insults...

Discussion

Edward Tully Jan 28, 2009:
"old" not literal Old in this case is not meant literally, but is very often used in a generally negative way in many situations in English.
Parrot (asker) Jan 28, 2009:
Pablo expresses my concern precisely The car hasn't even been made yet. My objection to "lemon" was it's US context (this takes place elsewhere and the speaker is Norwegian), but apart from the connotation of "factory defect" it could be interpreted as "they ought to take it back to the factory" and have it re-programmed more humanly.
Pablo Fdez. Moriano Jan 28, 2009:
not old En este caso, "cacharro" tiene una connotación un poco despectiva, pero no porque el coche sea viejo, sino todo lo contrario, es una forma de decir "máquina", "aparato complejo"; expresa el fastidio del usuario porque el coche es tan moderno que no le deja cometer ninguna infracción, y por eso llega tarde. Por eso no creo que en este caso sea adecuado el uso de "old".

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

(newfangled) gadget

I think this is how I would say it: "You know what these [newfangled] gadgets are like".
Peer comment(s):

agree Catherine Gilsenan
9 hrs
agree Robert Manipole : I had lots of fun helping you out! As a High School Spanish teacher, and an Uncle, I'm kept current on the new vocab of this generation; I love to use it incorrectly; the kids love it. Enjoy that website, it's hilarious. Untli next time, take care.
1 day 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Gadget" didn't exactly work, but I have to express my appreciation for that word "newfangled" that put just about every possibility right. Thank you everybody, and Robert - I simply loved "bucket": that's the generation this script addresses."
3 mins

old junk

...comes to my mind
Something went wrong...
5 mins

junk cars; junkers

Mike :)

This is used in Miami by Cubans all the time.

Mike :)
Something went wrong...
10 mins

old crock / jalopy

Suerte
Something went wrong...
+2
6 mins

jalopy/old banger

US/UK Options!
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=cach...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-01-28 12:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

if you want avoid "old" you could use "these piles of junk"...
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : Yes indeed for old banger, thinking the same - probably is UK though.
1 min
thank you! ;-)
agree De Novi : Yep!
1 hr
thank you Zanne! ;-)
Something went wrong...
39 mins

gadget / piece of junk / machines

Están hablando de un coche que no te deja viajar tranquilo porque es tan moderno que se pone multas a sí mismo, o sea que en este contexto cacharro se refiere a aparato, máquina, etc.. en tono enfadado.
Something went wrong...
1 hr

"Bucket"

This one is a fun one. If you are looking for a term that is more of a modern term, one that is used by youngsters, especially in the US, you may want to use "Bucket". This is a word that I here my nephews (Ages 19, 23) use all of the time to refer to junky, broken down cars. This word is also part of other words used these days to describe their automobiles. The nephews that I am talking about don't use car, truck, automobile, or means of transportation when referring to their cars, but instead use the word "whip" to talk about them. You wanted slang, you got it....I'm not sure that "bucket" is too slangy, but there it is, good luck. A great website for urban slang is below.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-28 14:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

Proofreading is part of the job, sorry didn't mean to say "here" but rather "hear" whoops!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search