Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Code général des collectivités territoriales
German translation:
Allgemeines Gesetz über die Gebietskörperschaften
Added to glossary by
Ilona Hessner
Feb 1, 2009 21:08
15 yrs ago
8 viewers *
French term
Code général des collectivités territoriales
French to German
Law/Patents
Environment & Ecology
Wasserwirtschaft
Gesetzestext Artikel L.214-1 bis L.214-3
Stations d'épurations des agglomérations d'assainissement ou dispositifs d'assainissement non collectif devant traiter une charge brute de pollution organique au sens de l'article R. 2224-6 du ***code général des collectivités territoriales***
Stations d'épurations des agglomérations d'assainissement ou dispositifs d'assainissement non collectif devant traiter une charge brute de pollution organique au sens de l'article R. 2224-6 du ***code général des collectivités territoriales***
Proposed translations
(German)
3 +2 | Allgemeines Gesetz über die Gebietskörperschaften | Steffen Walter |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
Allgemeines Gesetz über die Gebietskörperschaften
Ich würde aber zu Referenzzwecken die französische Bezeichnung beibehalten und die deutsche Entsprechung höchstens in Klammern oder als Fußnote einfügen.
Siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Communauté_de_communes
"Nach den gültigen Bestimmungen des <B>Code général des collectivités territoriales (CGCT) („Allgemeines Gesetz über Gebietskörperschaften“)</B> in der Fassung von 1999 ist eine Communauté de communes eine „öffentliche Institution der interkommunalen Zusammenarbeit“ (établissement public de coopération intercommunale), die von mehreren französischen Gemeinden gebildet wird, die ein zusammenhängendes Territorium ohne Enklave umfassen. Zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Bestimmung schon existierende Communautés de communes, die kein geschlossenes Territorium umfassen, können jedoch fortbestehen."
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-02-01 21:30:37 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn es um Frankreich geht, findest Du hier das vollständige Gesetzeswerk (das im übrigen wohl besser als "Gesetzbuch" zu bezeichnen wäre): http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?cidTexte=LEGITEX...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-02-01 21:31:44 GMT)
--------------------------------------------------
Frage: Geht es hier wirklich um Frankreich?
Siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Communauté_de_communes
"Nach den gültigen Bestimmungen des <B>Code général des collectivités territoriales (CGCT) („Allgemeines Gesetz über Gebietskörperschaften“)</B> in der Fassung von 1999 ist eine Communauté de communes eine „öffentliche Institution der interkommunalen Zusammenarbeit“ (établissement public de coopération intercommunale), die von mehreren französischen Gemeinden gebildet wird, die ein zusammenhängendes Territorium ohne Enklave umfassen. Zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Bestimmung schon existierende Communautés de communes, die kein geschlossenes Territorium umfassen, können jedoch fortbestehen."
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-02-01 21:30:37 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn es um Frankreich geht, findest Du hier das vollständige Gesetzeswerk (das im übrigen wohl besser als "Gesetzbuch" zu bezeichnen wäre): http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?cidTexte=LEGITEX...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-02-01 21:31:44 GMT)
--------------------------------------------------
Frage: Geht es hier wirklich um Frankreich?
Note from asker:
Danke für deine prompte Antwort und einen schönen Sonntagabend! |
Ja, es geht um den Abriss eines Eisenbahn-Brückenpfeilers auf französischem Gebiet. Antrag / Genehmigung seitens der franz. Behörden |
Korrektur: Antragsteller ist ein deutscher Auftraggeber, der zweite Pfeiler steht auf deutscher Rheinseite! |
Peer comment(s):
agree |
Artur Heinrich
3 hrs
|
agree |
GiselaVigy
: vielen Dank für die Links!
11 hrs
|
De rien :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die prompte Hilfe!"
Discussion