Feb 8, 2009 19:57
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Glamorous White

English to Croatian Other Textiles / Clothing / Fashion
Kodeks odijevanja za svečanu večeru koja će se održati u Turskoj.

Discussion

Lingua 5B Feb 9, 2009:
White tie and tiara dinner a glamorous night
http://images.google.ba/imgres?imgurl=http://www.childreninl...
Crotext - Laca (asker) Feb 9, 2009:
... To sam i napravila.
Puno hvala! :)
Lingua 5B Feb 9, 2009:
autor teksta.... ... probajte sa njim stupiti u kontakt, ili pak sa onim ko vam je dao prijevod, pa ispitajte značenje izvorne riječi.
Crotext - Laca (asker) Feb 9, 2009:
... Čini mi se da tekst nije pisao izvorni govornik...
U svakom slučaju, hvala za pomoć i trud. :)
Lingua 5B Feb 9, 2009:
... pa ja bih to rekla da nije u pitanju korporacijska večera sa opisanom tematikom. Nekako mi zvuči previše formalno za white night, vidite slike na guglu, to su ljudi u bijelom u totalno " casual " stilu.

stvarno ne bih znala, ali slutim da je autor teksta mali iskrivio formulaciju na engleskom...
Crotext - Laca (asker) Feb 9, 2009:
white night Naziv večeri u kojoj se nosi ova odjeća je White Night. Vjerovatno je u pitanju svečana bijela odjeća.
Lingua 5B Feb 9, 2009:
white dinner party, white party, white tie dinner ove stvari sam našla na guglu.

Koliko ja vidim, white tie party je :

za muškarce smoking
za žene večernja haljina

dalje, isto smatram da ovih koncepti ne postoje u našoj kulturi, pogotovo ne ovaj dress code ( ovo je baš britanski izvorno), takođe je vrlo moguće da je autor teksta iz Turske i da je ovdje koristio nekakv "Turkish English ", jer mi glamorous white ne ide uz ovakvu večeru, barem po slikama.

Još nešto bi moglo biti :

formalno-svečano ( na bazi opisa white tie ). Mislim da se riječ " bijelo" neće naći u prijevodu uopće.

Napomena : ovo su samo razmišljanja ( nisu tvrdnje nikakve), u nadi da bi vam možda moglo pomoći.
bonafide1313 Feb 9, 2009:
Imate li saznanja radi li se o nekoj diplomatskoj, državničkoj ili sl. večeri, ili o privatnoj zabavi, bilo kakav kontekst?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

svečana bijela odjeća / svečano bijelo/ bijelo za svečane prigode


slike :

http://images.google.ba/images?hl=bs&client=firefox-a&rls=or...

" glamurozno bijelo" mi ne paše na našem..

takođe, na gugle slikama za glamorous white, ono što vidim mi odgovara terminu " svečana odjeća".




--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-09 08:45:55 GMT)
--------------------------------------------------

* mislim da ovo gotovo sigurno nije točan prijevod, ali sad da ne brišem. Čisto napomena za autora *

Smatram da treba ići tragom one reference što je postavila bonafide.

Note from asker:
Radi se o poslovnoj svečanoj večeri za djelatnike međunarodne tvrtke na kojoj se slave njihovi postignuti poslovni rezultati.
Peer comment(s):

agree bonafide1313 : "svečano bijelo" mi je vrlo lijepo
4 hrs
agree Marija Jankovic
16 hrs
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ipak je ovo točan prijevod. :) Hvala!"
7 hrs

bijeli glamur

Stavljam ovo kao neki prijedlog, da vas više ne zasipam silnim referencama ... ali baš me zaintrigiralo ovo pitanje - žene, žene:))) ... no vidim iz mnogih članaka, a posebno ovog dolje citiranog (link), da su i izvorne govornice u bezbroj nedoumica oko dress codova...
Evo, čak i na hrvatskim stranicama nalazim bijeli dress code, možda je to prihvatljivo i za jednu poslovnu proslavu, tko zna... a kako sam našla i dress code "glam 80-tih", dodala sam malo glamura:)))
Bijeli glamur za ženu još mi je i donekle jasno (na nekim od stranica koje sam pregledavala našla sam preporuku: obucite svoju najljepšu spavačicu, ahahahah), ali muško?!
Ako saznate točno o čemu se radi bit će zanimljivo da nam javite, a možda naiđe i netko tko zna sa sigurnošću.
Šalu na stranu, želim vam da ovo riješite kako treba.
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

glamorous white

- možda da pogledate reference za dress code "white tie", kod kojeg u najformalnijem i najsvečanijem obliku ženske osobe nose bijelo, ali muškarci ne, nego samo bijelu kravatu uz ostalo propisano, da nisu slučajno skratili "white-tie" u "white"... nisam naišla na dress code koji bi za muškarce propisivao bijelo, no ne znači da ne postoji...hoću reći valja dobro provjeriti da se bude sigurnima - da ne dođe do neke neugodne zabune; bilo bi super da naiđe netko tko se s ovim susreo već

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-08 23:53:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ultra-Formal Attire - generally seen referring to social gatherings, and some fine dining
White Tie - generally seen referring to social gatherings, and some fine dining
White tie is the pinnacle of formal dress. For men it is unwaveringly specific: a tailcoat, white vest, white shirt and white bow tie. Please note: Outside of participating in a wedding party where the choice of tails has been made, the White Tie event is the ONLY acceptable setting to wear a tailcoat, and a tailcoat should only ever be worn with a white tie, shirt and vest. Some men choose to wear tailcoats as part of a "tuxedo" in order to be more "dressy", but the two terms are not interchangeable and neither are the two outfits.
For women, a white tie affair is the time to pull out all the stops and be as glamorous and sparkling as you can be. Beaded gowns and intricately coiffed hairstyles with your very best jewelry are all called for. It is definitely an occasion to visit the hairdresser and get manicures, facials and pedicures.


Ultra-Formal is simply another term for "white tie" and indicates that both men and women dress with the utmost care to be as formal and fashionable as possible.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-08 23:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.greatestlook.com/dresscode4.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-08 23:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

White Tie
White Tie
Long evening gown.
Over the top extra glitz and glamour (furs, diamonds, etc.)
Dramatic make up and hair


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-09 00:05:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://findarticles.com/p/articles/mi_6783/is_2008_June_13/a...
This exclusive event will have a dress code of pristine white and is strictly invite only.



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-09 00:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

» "Glamorous: White and Gold": Glam it up in your hottest white and/or gold attire at one of Midtown's biggest bashes! We're talking red carpets, VIP areas, and a strict dress code.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-09 00:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Description
LARGEST WHITE PARTY.
DRESS CODE: HOT IN WHITE!!
LADIES : GLAMOROUS WHITE!!

-------------FREE SMIRNOFF TILL MIDNIGHT--------------------------

BACCHUS WILL BE TRANSFORMED ALL IN WHITE!!
FOR THIS EVENING
ALSO SWITCHING ON OF BACCHUS LIGHTS
THIS EVENT IS COVERED BY CHANEL O AND PAN AFRICA EXPOSURE!
YOU MUST WEAR WHITE...
http://www.oyibosonline.com/sm2/index.php?action=printpage;t...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-02-09 02:47:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://findarticles.com/p/articles/mi_qn4158/is_20070519/ai_...

U petak 21. listopada 2006. pozivaju vas na 'Stylish Salsa Party' uz obavezni dress code STYLISH - za djevojke obavezna glamurozna odjeća a za muški dio populacije obavezna košulja bez traperica i tenisica.

U petak 28. listopada 2006. zadani dress code je BIANCO (bijelo).
http://www.salsacroatia.net/content.aspx?kat=15


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-02-09 02:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Na pozivnicama je naznačen dress code koji je u skladu sa zadatom temom, ovog puta boje i glam 80tih su u prvom planu.
Note from asker:
Radi se o poslovnoj svečanoj večeri za djelatnike međunarodne tvrtke na kojoj se slave njihovi postignuti poslovni rezultati.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search