Feb 15, 2009 17:00
15 yrs ago
3 viewers *
German term
Abteilung für Maschinentechnik
German to Spanish
Science
Engineering (general)
Hola. Sigo con la ingenieria. El título lo da la Abteilung für Maschinentechnik de una Escuela politécnica.
Diplom der Abteilung für Maschinentechnik.
Título del Departamento de tecnología de las máquinas?
O título del Departamento de construcción mecánica?
O es otra cosa diferente? En inglés pone Mechanical Engineering y en francés constructions mécaniques. Gracias.
Diplom der Abteilung für Maschinentechnik.
Título del Departamento de tecnología de las máquinas?
O título del Departamento de construcción mecánica?
O es otra cosa diferente? En inglés pone Mechanical Engineering y en francés constructions mécaniques. Gracias.
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
Departamento de Proyecto y Construcción de Máquinas
Es lo más parecido al nombre de una de las materias finales en la carrera de Ing. mecánica de la Univ. de Buenos Aires: "Cálculo y Proyecto de Máquinas", que a su vez era una asignatura del Departamento de Mecánica Aplicada. Mi traducción pretende ser funcional, ya que sintetizaría el propósito didáctico de ese Departamento en una Fac. de Ingeniería.
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
sección/división para construcciones mecánicas/ingeniería mecánica
Para un politécnico me inclinaría más por "técnica mecánica", de todos modos dí opciones. ¡Suerte!
45 mins
Departamento de técnica/tecnología de máquinas
En cada país, universidad y centro concreto se llama de una manera distinta, departamento de máquinas (y motores), departamento de tecnología mecánica, departamento de ingeniería mecánica......
Por eso este caso me inclinaría por una traducción literal.
Por eso este caso me inclinaría por una traducción literal.
Something went wrong...