Feb 21, 2009 18:03
15 yrs ago
Spanish term
antes consultas
Spanish to Italian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
fitoterapia
inclusión de protocolos de actuación ante consultas sobre enfermedades que pueden tratarse con plantas medicinales.
Proposed translations
(Italian)
5 +8 | di fronte a richieste | Francesco Rho |
4 | prima di / precedente / che preceda (dei) consulti | Gaetano Silvestri Campagnano |
4 | nei consulti/nelle consultazioni | CHUSI |
Proposed translations
+8
6 mins
Selected
di fronte a richieste
È un giro di parole abbastanza pomposo per definire il protocollo che deve adottare il medico quando il paziente gli chiede un'opinione su malattie curabili con piante medicinali.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-02-21 18:18:51 GMT)
--------------------------------------------------
Aggiungo una nota, perché rileggendo la mia spiegazione mi sembra di non essere stato abbastanza chiaro. Copio e incollo quanto dice la rae su "consulta":
consulta.
1. f. Acción y efecto de consultar.
2. f. Parecer o dictamen que por escrito o de palabra se pide o se da acerca de algo.
3. f. Conferencia entre profesionales para resolver algo.
4. f. Acción de atender el médico a sus pacientes en un espacio de tiempo determinado.
5. f. consultorio (‖ local en que el médico recibe a los pacientes).
6. f. Dictamen que los consejos, tribunales u otros cuerpos daban por escrito al rey, sobre un asunto que requería su real resolución, o proponiendo sujetos para un empleo.
Secondo me, visto il contesto, tu hai pensato alle definizioni 4-5. In realtà io credo che si tratti semplicemente della n. 2: chiedere un parere al medico.
Spero di averti aiutato...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-02-21 18:18:51 GMT)
--------------------------------------------------
Aggiungo una nota, perché rileggendo la mia spiegazione mi sembra di non essere stato abbastanza chiaro. Copio e incollo quanto dice la rae su "consulta":
consulta.
1. f. Acción y efecto de consultar.
2. f. Parecer o dictamen que por escrito o de palabra se pide o se da acerca de algo.
3. f. Conferencia entre profesionales para resolver algo.
4. f. Acción de atender el médico a sus pacientes en un espacio de tiempo determinado.
5. f. consultorio (‖ local en que el médico recibe a los pacientes).
6. f. Dictamen que los consejos, tribunales u otros cuerpos daban por escrito al rey, sobre un asunto que requería su real resolución, o proponiendo sujetos para un empleo.
Secondo me, visto il contesto, tu hai pensato alle definizioni 4-5. In realtà io credo che si tratti semplicemente della n. 2: chiedere un parere al medico.
Spero di averti aiutato...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille ;) sono in debito con tutti voi amici di proz.com"
4 mins
prima di / precedente / che preceda (dei) consulti
.
56 mins
nei consulti/nelle consultazioni
"Ante" tiene el significado de que señala Francesco, "de frente a..."/"frente a..." Es lo mismo que decir "inclusión de protocolos de actuación en las consultas sobre enfermedades .", por esto doy esta opción como traducción más sencilla y directa (como bien dice Francesco, aunque su traducción me parece buena, en italiano resulta más pomposo que es español esta expresión).
Something went wrong...