Glossary entry

English term or phrase:

laminated bag

Czech translation:

vrstvený (laminovaný) sáček

Added to glossary by Markéta Vilhelmová
Feb 22, 2009 12:20
15 yrs ago
English term

laminated bag

English to Czech Other Materials (Plastics, Ceramics, etc.) obalové materiály
Jedná se o druh obalu "aluminium foil/polyester laminated bag", v němž jsou na trh dodávány některé léčivé přípravky ve formě prášku. Do jiných "laminated bag" se balí třeba také káva, alespoň to jsem zjistila na internetu. Nesetkal jste se někdo s tímto výrazem v češtině? Děkuji

Proposed translations

31 mins
Selected

vrstvený (laminovaný) sáček

Jen nápad, podle mě se takto dá lépe připojit ten "polyester".
(Ale může být definováno i jinak; pouze příklad - "vrstvený sáček (papír/PE/Al/PE)..." - http://www.online-lekarna.cz/index.php?cmd=product&catid=17&... )

Obecně:
http://www.google.cz/search?num=100&hl=cs&rlz=1T4GGLJ_csCZ28...
http://www.google.cz/search?sourceid=navclient&hl=cs&ie=UTF-...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji. Také jsem to tak přeložila a zatím jsem neobdržela žádnou výhradu. Jen jsem psala "pytel", protože to bylo na 5 - 20 kg."
+2
7 mins

sáčky z vrstvených materiálů

Šel bych touto cestou. Vcelku rozšířené nejen pro léčiva.
Peer comment(s):

agree rosim
49 mins
děkuji
agree petr jaeger
19 hrs
děkuji
Something went wrong...
1 hr

vyztužený (laminovaný) sáček

hliníkovou fólií/polyesterem vyztužený (laminovaný) sáček
Something went wrong...
10 hrs

pytel laminovaný (polyesterem)

pytel z hliníkové fólie/laminovaný polyesterem
(terminologie EU)
Note from asker:
Thanks. Unfortunatelly, this does not fit to me. My task is to revise this particular translation and I do not agree with the way it is translated here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search