Glossary entry

English term or phrase:

holding power by his very position

Spanish translation:

que ostenta el poder meramente en virtud de su posición

Added to glossary by Eugenio Llorente
Feb 26, 2009 19:43
15 yrs ago
English term

holding power by his very position

English to Spanish Social Sciences Government / Politics
En este contexto:

"Naturally, we fear power imbalances. If our adversary is someone we perceive as holding power by his or her very position, how do we balance it out?"

Mi interpretación provisional:

"Naturalmente, tememos los desequilibrios de poder. Si percibimos a nuestro adversario como a alguien en una posición de poder, ¿cómo podemos equilibrar este poder?"

O más literalmente: "...a alguien sustentando el poder por su mera posición"

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

que ostenta el poder meramente en virtud de su posición

Saludos.
Peer comment(s):

agree Darío Orlando Fernández : pero más simple "que tiene poder en virtud de su posición"
31 mins
Pues sí, también me gusta. Un saludo.
agree Remy Arce
1 hr
Muchas gracias, Remy. Un saludo.
agree Jónatan Marcos Millán
2 hrs
Gracias, Jónatan. Saludos.
agree Mónica Sauza
4 hrs
Gracias Mónica, un saludo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Natalia. Acertada y rápida respuesta."
9 mins

en posición de poder/fuerza

que tiene la sartén por el mango
Something went wrong...
+3
10 mins

ver frase (es que es un pelín larga)

Mi humilde aportación:

"Si percibimos a nuestro adversario como una persona que detenta(que está en) el poder simplemente por su posición, ..."

Me parece interesante usar el verbo 'detentar':

detentar.
(Del lat. detentāre, retener).
1. tr. Retener y ejercer ilegítimamente algún poder o cargo público.

Es decir que si percibimos que detenta el poder, pensamos que está ahí porque tiene una mejor posición e introducimos la idea de que está ahí sin habérselo merecido, de una manera en cierto modo ilegítima.

¡Salud!

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-02-26 19:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

"Simplemente por su posición" o algo como lo que decías tú, Eugenio: "por el mero hecho de su posición".
Peer comment(s):

agree Lizette Britz
52 mins
¡Muchas gracias, liz!
agree Adriana Martinez : Me pareció excelente el uso de un verbo tan rico. Agree!
1 hr
Ri-quí-si-mo, para chuparse los dedos, ¡ñam!
agree Krimy : detentar
1 day 11 hrs
acias
Something went wrong...
+1
45 mins

que debe básicamente su poder a su posición // que debe su poder exclusiva/únicamente a su posición

Más opciones. Saludos Eugenio.
Peer comment(s):

agree Lizette Britz
17 mins
Gracias, Lizette - Bea
Something went wrong...
2 hrs

cuyo poder estriba en su propia posición

Si percibimos que nuestro adversario es alguien cuyo poder estriba en su propia posición....

Otra posibilidad.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-26 22:05:55 GMT)
--------------------------------------------------

O...

CUYO PODER ESTRIBA NADA MÁS QUE EN SU POSICIÓN.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search