Mar 8, 2009 14:41
15 yrs ago
английский term
regenerating
английский => русский
Прочее
Спорт / Физкультура / Отдых
tennis: match recovery
Most players and coaches are familiar with warming up and getting the body prepared to engage in a high-intensity activity. The cool-down, on the other hand, is less understood but no less important to performance. A proper cool-down is an essential part of a post-match routine and can aid a player’s physical recovery and preparation for the next practice or match.
An effective cool-down period is broken down into two parts:
1. Performing light cool-down exercises (e.g. a cool-down ride on a bike or a light jog), active and passive stretching and deep breathing exercises.
2. Recovering and regenerating. This includes proper post-competition nutrition, re-hydrating the body and addressing other physical needs of the body.
Непонятно, как в переводе разграничить термины "cool down", "recovery" и "regenerating". При условии, что "recovery" - это восстановление, то что есть "regenerating"?
An effective cool-down period is broken down into two parts:
1. Performing light cool-down exercises (e.g. a cool-down ride on a bike or a light jog), active and passive stretching and deep breathing exercises.
2. Recovering and regenerating. This includes proper post-competition nutrition, re-hydrating the body and addressing other physical needs of the body.
Непонятно, как в переводе разграничить термины "cool down", "recovery" и "regenerating". При условии, что "recovery" - это восстановление, то что есть "regenerating"?
Proposed translations
(русский)
4 +2 | восстановление сил и энергии | Andrei Shmatkov |
4 | Придти в себя и восстановить силы | Alex Khanin |
3 | cм. | Marina Dolinsky (X) |
Proposed translations
+2
40 мин
Selected
восстановление сил и энергии
Recovering and regenerating - "восстановление сил и энергии"
мне кажется, что так и смысл передается, и конструкция оригинала сохраняется....
мне кажется, что так и смысл передается, и конструкция оригинала сохраняется....
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!
Эмпирически установлено, что recovery и regenerating употребляются сугубо в связке (причем не только в этом документе), а значит, их можно перевести коллективно как "восстановление"."
43 мин
cм.
я бы здесь назвала recovery - стабилизация
и regenerating - восстановление
и regenerating - восстановление
53 мин
английский term (edited):
Recovering and regenerating
Придти в себя и восстановить силы
cool down - приведение организма в нормальное состояние (Апресян) происходит в два этапа ...
Something went wrong...