Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
semplicemente inarrestabile
French translation:
rien ne l'arrête !
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Mar 10, 2009 15:21
15 yrs ago
Italian term
semplicemente inarrestabile
Italian to French
Marketing
Advertising / Public Relations
publicité
Il s'agit du slogan d'une publicité qui souligne la résistance d'un frigo par rapport aux frigos habituels.
XX semplicemente inarrestabile.
Merci pour vos suggestions
XX semplicemente inarrestabile.
Merci pour vos suggestions
Proposed translations
(French)
Change log
Mar 12, 2009 02:48: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/597538">Oriana W.'s</a> old entry - "semplicemente inarrestabile"" to ""rien ne l'arrête!""
Proposed translations
2 hrs
Selected
rien ne l'arrête
Une idée. Il faudrait voir le visuel...
Mais je constate que ce n'est pas nouveau. Toyota utilise exactement ce slogan pour son modèle Hilux (connaisais pas!).
Mais je constate que ce n'est pas nouveau. Toyota utilise exactement ce slogan pour son modèle Hilux (connaisais pas!).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
1 hr
tout simplement increvable / indestructible
indistruttibili - definizione di indistruttibili dal Dizionario ...
indistruttibile increvable, indestructible. indistruttibile indestructibile. indistruttibile ag → indestructible · Aggiungi a iGoogle ...
it.thefreedictionary.com/indistruttibili - 22k - Copia cache - Pagine simili
indistruttibile increvable, indestructible. indistruttibile indestructibile. indistruttibile ag → indestructible · Aggiungi a iGoogle ...
it.thefreedictionary.com/indistruttibili - 22k - Copia cache - Pagine simili
1 hr
Tout simplement imbattable
Une autre possibilité : il est imbattable, puisqu'on en peut pas l'arrêter.. On peut aussi tourner le slogan : "imbattable, c'est tout".
-1
1 hr
tout simplement inarrêtable
Chiedo conferma ai colleghi francesi.
Nel senso che non è possibile fermarlo (cioè farlo smettere di funzionare) ma anche che è una consa in evoluzione, in movimento, in progresso, e non è possibile interrompere questo percorso.
Suona poi così male la traduzione letterale?
ecco un esempio, per regalarvi un sorriso...
http://www.buveurs.com/Une-boisson-energisante-provoque-une-...
Nel senso che non è possibile fermarlo (cioè farlo smettere di funzionare) ma anche che è una consa in evoluzione, in movimento, in progresso, e non è possibile interrompere questo percorso.
Suona poi così male la traduzione letterale?
ecco un esempio, per regalarvi un sorriso...
http://www.buveurs.com/Une-boisson-energisante-provoque-une-...
Peer comment(s):
disagree |
Patrick (pbtraductions)
: ...sauf que cet adjectif n'existe pas... c'est bien là le problème!
50 mins
|
je n'insiste pas sur mon idée, mais j'avais bien verifié avant, en trovante plus de 25.000 ghits et ça http://dictionnaire.reverso.net/francais-definitions/inarrêt... :-(
|
1 hr
inarrestabile /irrésistible
tout simplement irrésistible on ne peut ne pas y rèsister pour l'acheter
44 mins
tout simplement intarissable!
C'est tout simplement intarissable!
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2009-03-10 18:36:25 GMT)
--------------------------------------------------
oppure:
tout simplement incomparable!
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2009-03-10 18:36:25 GMT)
--------------------------------------------------
oppure:
tout simplement incomparable!
Discussion
Bonne soirée