Glossary entry

Spanish term or phrase:

colapso del sistema sanitario público

French translation:

effondrement du système de santé public

Added to glossary by Nazareth
Mar 17, 2009 19:51
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

colapso del sistema sanitario público

Spanish to French Other Economics
por lo que el autóctono siente que sufre mayor discriminación, así en: becas de estudios, comedores, transporte, escuelas, guarderías; colapso del sistema sanitario público, colapso del sistema educativo público; acceso a subsidios de pobreza o de desempleo
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Sara M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

effondrement du système de santé public

je pense...
Peer comment(s):

agree Andrée Goreux : C'est ce qui se passe lorsque de grandes quantités de persones déplacées arrive dans un pays, et requierent des soins médicaux, ce qui déborde la capacité du système public.
5 hrs
merci
agree Leticia Colombia Truque Vélez
5 hrs
merci
agree jacqueline simana : oui, colapso c'est vraiment que ca se casse la figure. Dégradation n'est pas assez fort.
19 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
29 mins

paralysie du système de santé public

Une autre option...
Something went wrong...
36 mins

Système de santé publique saturé

Ou: saturation du système de santé
Something went wrong...
36 mins

saturation du système de santé public

Je pense que colapso a plutôt le sens de saturation, ce qui peut éventuellement mener à une paralysie du système
Something went wrong...
+2
1 hr

Dégradation (Écroulement) du système de santé public

Détérioration du système de santé public
Peer comment(s):

agree Robintech
10 hrs
merci
agree Manuela Mariño Beltrán (X)
10 hrs
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search