Mar 26, 2009 09:04
15 yrs ago
German term

steppen

German to Italian Other Tourism & Travel presentazione di un parco di divertimenti
Si tratta di una brochure di presentazione di un parco dei divertimenti per bambini la cui mascotte si chiama "ArBär" e il titolo recita "Da steppt der ArBär", qualcuno sa indicarmi qualche proposta per rendere la frase in modo adeguato? Grazie

Discussion

Freely-Lella Mar 26, 2009:
stimmt... è vero, la mia proposta è un po' troppo letterale e non rende il Wortwitz che mi era proprio sfuggito...
ArBär...aiutaci tu ;-)
AdamiAkaPataflo Mar 26, 2009:
Dragana dice bene, concordo in pieno!
Dra Molnar Mar 26, 2009:
Ciao Annalisa, hier wird mit dem sehr umgangssprachlichen Ausdruck *da steppt der Bär* gespielt, mit dem im Deutschen ausgedrückt wird, dass es z.B. auf einem Fest, Konzert oder irgend einem anderen Event eben *so richtig abgeht*, dass so richtig schön gefeiert wird und die Besucher einen Heidenspaß haben. Oft ließt/hört man: *da steppt der Bär, da fliegt die Kuh* ;-)

Ich würde dir raten hier sehr frei zu übersetzen, je nach Kontext kannst du vielleicht auch auf den ArBär verzichten, dass kommt darauf an, was genau im Text steht.

Buon lavoro!
Dragana

Proposed translations

23 mins
Selected

Sta arrivando l'orso ArBär

.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

dove Arbär balla il tip tap

una proposta : )

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-03-26 09:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

steppen significa qui ballare il tip tap
Peer comment(s):

agree monica.m : un sì per l'orso polare che balla...
1 hr
: ))
Something went wrong...
41 mins

dove (Orso) ArBär fa quattro salti

un' altra proposta
Something went wrong...
3 hrs

trotterella

Forse nn é proprio letterale ma mi sembra carino: dove trotterella l'orso Ar :)
Something went wrong...
+1
7 hrs

un divertimento... bestiale / scatenatevi (con Arbär)

la prima soluzione è quella che preferisco, la più "sloganosa" - "bestiale" = "esagerato", ma anche allusione alla bestia che è l'orso.

ho aggiunto la seconda proposta se vuoi/devi citare il nome della mascotte, ma la trovo moscetta...
Peer comment(s):

agree Dra Molnar : Mi piace la prima...è bestiale ;-)
22 hrs
grazie, cara! :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search