Apr 1, 2009 15:02
15 yrs ago
22 viewers *
German term
Abrufkontingent
German to English
Law/Patents
IT (Information Technology)
IT SLA Vertrag
Does someone know the translation for "Abrufkontingent"?
Example: "Mittels eines Abrufkontingentes wird die Verrechnungsbasis auf Basis der o. a. Konzernvereinbarung geschaffen. Diese beinhaltet die Bestellung und Abwicklung von Abrufkontingenten, Einzelabrufen und Sammelaufträgen".
Thank you in advance,
Marta Vives
Example: "Mittels eines Abrufkontingentes wird die Verrechnungsbasis auf Basis der o. a. Konzernvereinbarung geschaffen. Diese beinhaltet die Bestellung und Abwicklung von Abrufkontingenten, Einzelabrufen und Sammelaufträgen".
Thank you in advance,
Marta Vives
Proposed translations
(English)
4 | on-call contingent | Susanne Gansloser-Hartmann |
3 | on call contingent/quota/allotment | Dirk Nippert |
2 | call contingent | LalithaN |
Proposed translations
14 hrs
Selected
on-call contingent
In commercial contracts "Abruf" means the possibility for customers to e.g. order once a year a bulk amount of goods to get a good price (calculated to the single price). They can save storage costs as they do not have to store all the ordered goods. And of cause as they do not have to pay the whole bulk, they only pay the amount of the present on-call and such have the advantage of a kind of a customer loan.
Example sentence:
etwas auf Abruf kaufen
to buy s.th. on call
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot for your explanation!"
1 hr
call contingent
Just a suggestion.
I have seen this term mostly being used in relation to hotel reservations. Not sure if this fits the present context.
I have seen this term mostly being used in relation to hotel reservations. Not sure if this fits the present context.
5 hrs
on call contingent/quota/allotment
Kann mich leider nicht zwischen den dreien entscheiden; zutreffend sollten sie alle sein. Also wohl reine Geschmackssache.
Discussion