GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:06 Apr 7, 2009 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Security system | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Salvador Scofano and Gry Midttun Norway Local time: 11:17 | ||||
Grading comment
|
palavra errada / falhada Explanation: Assim o diria. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(uma) palavra de erro/uma palavra indicativa de erro Explanation: Diria assim... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
código de erro, palavra referente ao erro Explanation: Entendi que vai ser mostrado o código do erro, ou a palavra referente ao erro. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|