Glossary entry (derived from question below)
Apr 8, 2009 08:24
15 yrs ago
English term
Hi-Gain
English to Hungarian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
The WL2571 Wireless Hi-Gain USB Adapter can be configured by its utility for Windows 98SE, ME, 2000, XP and Vista.
Tudom, hogy így használják, de lehetne magyarul is?
Tudom, hogy így használják, de lehetne magyarul is?
Proposed translations
(Hungarian)
4 -1 | nagy erősítésű | Katalin Horváth McClure |
4 +4 | nagy nyereségű | kyanzes |
5 -1 | nagy teljesítményű | Istvan Nagy |
Proposed translations
-1
6 hrs
Selected
nagy erősítésű
"Dr. Bernard Fleck, a SOHO projekt tudósa elmondása szerint a SOHO nagy erősítésű antennája (HGA) nem hajlandó egy bizonyos irányba mozdulni, a hiba valószínűleg az antenna motorjában keresendő."
http://www.sg.hu/cikk.php?cid=28026
"Nagy erősítésű pach antennák GPS, SDARS,DAB sávokra; a középfrekvencia a vásárló igényeihez igazítható;..."
http://www.endrich.com/hu/site.php/853
Amellett, hogy a műszaki szótárban is így van benne, a kérdezetthez hasonló szövegkörnyezetben szerintem ez a jó.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-04-12 19:11:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Miklósnak: antennával kapcsolatban is van értelme a nyereségnek: teljesítmény-nyereség (most nem vagyok szótárközelben, hogy megnézzem, helyes-e a kötőjel, bocs). Szóval nem az a gond, hanem az olvasóközönség. Az erősítést az egyszeri PC+Wi-fi felhasználó is megérti, a nyereséget nem biztos, sőt, félre is értheti (lásd a Grading comment-edet).
http://www.sg.hu/cikk.php?cid=28026
"Nagy erősítésű pach antennák GPS, SDARS,DAB sávokra; a középfrekvencia a vásárló igényeihez igazítható;..."
http://www.endrich.com/hu/site.php/853
Amellett, hogy a műszaki szótárban is így van benne, a kérdezetthez hasonló szövegkörnyezetben szerintem ez a jó.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-04-12 19:11:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Miklósnak: antennával kapcsolatban is van értelme a nyereségnek: teljesítmény-nyereség (most nem vagyok szótárközelben, hogy megnézzem, helyes-e a kötőjel, bocs). Szóval nem az a gond, hanem az olvasóközönség. Az erősítést az egyszeri PC+Wi-fi felhasználó is megérti, a nyereséget nem biztos, sőt, félre is értheti (lásd a Grading comment-edet).
Peer comment(s):
disagree |
hollowman (X)
: Szó nincs erősítésről ...
5 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "A nyereséget így magyarul szerintem antennával kapcsolatban nehéz értelmezni, hacsak nem úgy, hogy a nagy erősítés a felhasználó számára nyereség.
Köszönöm mindannyiotoknak."
+4
2 mins
nagy nyereségű
Nagy nyereségű antennája van.
Peer comment(s):
agree |
hollowman (X)
7 mins
|
agree |
Katalin Szilárd
49 mins
|
agree |
Sandor HEGYI
1 hr
|
agree |
Zsuzsa Berenyi
1 hr
|
neutral |
Istvan Nagy
: nem vonom kétségbe, hogy lehetséges, de miért jó ez nekünk?
2 hrs
|
-1
2 hrs
nagy teljesítményű
én nem tudnék mást mondani, sem írni
Discussion
Az idézett link alatti magyarázat erről meg is győzött.
Egyes szótárak viszont fordítják jelerősségnek is, ezért nem egyértelmű.
Az erősítés viszont szerintem jobban elmegy egy nagyközönségnek szánt használati útmutatóban.