Apr 8, 2009 09:11
15 yrs ago
Russian term
Изучению подлежат
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Указания: Изучению подлежат причины, связанные с неграмотной эксплуатацией авиационного оборудования.
I wouldn't like to hang 'are subject to' in the end of the sentence. If there are other variants...
I wouldn't like to hang 'are subject to' in the end of the sentence. If there are other variants...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
38 mins
Selected
must be investigated
Дарья, ваши сомнения не лишены основания.
Невольно вспомнилось http://community.livejournal.com/maidan/229275.html#cutid1
Невольно вспомнилось http://community.livejournal.com/maidan/229275.html#cutid1
Note from asker:
Спасибо за статью! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем!"
13 mins
It is the reasons... that need to be investigated.
или
We must investigate the reasons...
В зависимости от стиля и логич.ударения.
We must investigate the reasons...
В зависимости от стиля и логич.ударения.
23 mins
+1
34 mins
Reasons related to...should be studied/investigated
см.
Example sentence:
If leakage from transport spending is particularly different within other sectors the reasons should be investigated www.cfit.gov.uk/docs/2005/la/pwctechnical/01.htm
Peer comment(s):
agree |
Simon Hollingsworth
: "should be" is simple and accurate in my opinion
39 mins
|
thanks, Simon
|
48 mins
Understanding the causes ...
Understanding the causes incidental/specific to misoperation of aviation equipment
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2009-04-08 10:05:16 GMT)
--------------------------------------------------
IMHO: Это указание видимо из курса по подготовке летного состава, поэтому investigate не подходит, обучающимся надо понять/усвоить/изучить типичные причины/ошибки неправильной экплуатации
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2009-04-08 10:05:16 GMT)
--------------------------------------------------
IMHO: Это указание видимо из курса по подготовке летного состава, поэтому investigate не подходит, обучающимся надо понять/усвоить/изучить типичные причины/ошибки неправильной экплуатации
1 hr
require investigation
я бы так написал
1 hr
Investigate the reasons....
использовать актив
Note from asker:
Я почти так и сделала 'the study of...'. Данный контекст позволяет обойтись без глагола. |
Something went wrong...