Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Have a bias for urgency
Japanese translation:
急務先取を重視する
Added to glossary by
Yumico Tanaka (X)
Apr 14, 2009 14:55
15 yrs ago
English term
Proposed translations
+1
21 hrs
Selected
急務先取を重視する
truematsuさんのおっしゃるとおり「急を要する内容への対応に重点を置く」ということなんですけど、それをスピードといってしまうと、すべての仕事を片付けるスピードのことを言っているような感じを受けるのでこういうふうに言うこともできると思います。
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
29 mins
スピードを重視する
「急を要する内容への対応に重点を置く」ということでしょうか。"bias for urgency"でGoogle 検索しても用例は少ないですね。
Reference:
http://my.safaribooksonline.com/1587053179/ch06lev1sec5
http://www.digitalnorseman.com/healing/archive/2004_01_18_hvarchive
Peer comment(s):
neutral |
Yumico Tanaka (X)
: 急を要する内容への対応に重点を置く] I can agree with this. Why did you not post this one instead?
20 hrs
|
Something went wrong...