Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
abs
Italian translation:
sopra il livello del mare (s.l.m.)
Added to glossary by
Gentiana Kasemi
Apr 23, 2009 08:52
15 yrs ago
1 viewer *
English term
abs
English to Italian
Other
Geology
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | sopra il livello del mare | AdamiAkaPataflo |
4 | sul livello del mare | Gaetano Silvestri Campagnano |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
sopra il livello del mare
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-23 09:58:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ho trovato questo:
Qualsiasi punto della superficie terrestre ha una quota assoluta riferita al livello del mare che rappresenta la quota 0 m.
Infatti si dice: "La vetta del Monte Everest è a quota 8872 m".
Vale a dire che essa si eleva a 8872 m sopra il livello del mare (s.l.m.).
Ma non è escluso che la quota di un punto A possa essere riferita ad un secondo punto B diverso dal mare. In tal caso si parla di quota relativa.
Ad esempio, si può dire: "Il punto A è posto a 50 m d'altezza rispetto al punto B".
Vale a dire che A sorge 50 m più in alto rispetto a B (quota relativa) che, sua volta, sorge a 100 m d'altezza rispetto al livello del mare. Quindi, la quota assoluta di A è di 150 m s.l.m.
mi pare di capire che la precisazione "quota assoluta" sia necessaria se si parla anche di "quota relativa"; in caso contrario coincide con la quota sopra il livello del mare
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-23 09:58:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ho trovato questo:
Qualsiasi punto della superficie terrestre ha una quota assoluta riferita al livello del mare che rappresenta la quota 0 m.
Infatti si dice: "La vetta del Monte Everest è a quota 8872 m".
Vale a dire che essa si eleva a 8872 m sopra il livello del mare (s.l.m.).
Ma non è escluso che la quota di un punto A possa essere riferita ad un secondo punto B diverso dal mare. In tal caso si parla di quota relativa.
Ad esempio, si può dire: "Il punto A è posto a 50 m d'altezza rispetto al punto B".
Vale a dire che A sorge 50 m più in alto rispetto a B (quota relativa) che, sua volta, sorge a 100 m d'altezza rispetto al livello del mare. Quindi, la quota assoluta di A è di 150 m s.l.m.
mi pare di capire che la precisazione "quota assoluta" sia necessaria se si parla anche di "quota relativa"; in caso contrario coincide con la quota sopra il livello del mare
Note from asker:
Ho trovato "a.s.l." per "above sea level". Invece per "abs" mi hanno suggerito "(quota) assoluta": potrebbe essere? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti e due."
4 mins
sul livello del mare
Credo voglia dire "above sea" o simili.
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2009-04-23 08:57:26 GMT)
--------------------------------------------------
O meglio "sopra il livello del mare".
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2009-04-23 08:57:26 GMT)
--------------------------------------------------
O meglio "sopra il livello del mare".
Note from asker:
Ho trovato "a.s.l." per "above sea level". Invece per "abs" mi hanno suggerito "(quota) assoluta": potrebbe essere? |
Something went wrong...