Glossary entry

English term or phrase:

loopholes

Russian translation:

пробелы в законодательстве

Added to glossary by Andrei Gerasimov
Apr 24, 2009 13:49
15 yrs ago
English term

loopholes

English to Russian Bus/Financial Law: Contract(s)
Should any clause of this Agreement prove ineffective and/or unenforceable, the parties will, on request, begin negotiations about effective and enforceable provisions which will, if possible, lead to the same economic result as the ineffective or unenforceable provisions would have led to. The same applies in case of loopholes.

Proposed translations

+9
2 mins
Selected

пробелы в законодательстве

.
Peer comment(s):

agree Anna Fominykh
1 min
agree Oksana_Trans
3 mins
agree Marina Aidova
7 mins
agree Igor Moshkin
7 mins
agree Angela70
10 mins
agree Tatiana Lammers
1 hr
agree Olga Kotova
3 hrs
agree Aleksey Chervinskiy
5 hrs
agree mp717
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
5 mins

пробел в законодательстве,

То же самое относится и к случаям пробелов (*лазеек) в законодательстве.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-04-24 13:55:38 GMT)
--------------------------------------------------

Меня уже опередели.
Something went wrong...
-1
24 mins

взаимоисключающих законодательных актов

пробелы в законодательстве - отсутствие тех или иных законодательных норм (как напр. двусторонних соглашений о двойном гражданстве или избежании двойного налогообложения с конкретными странами). Лазейки, это когда существуют 2 взаимноисключающие нормы (законодательно явление не оформлено, но штрафы за него есть, eg - проституция в UA)
Peer comment(s):

disagree maria-russ : То, что вы предложили, означает коллизию норм права, а в данном случае речь идёт об отсутствии такой нормы права
10 mins
OK!
Something went wrong...
+1
26 mins

отсутствие соответствующей нормы права

...в случае отсутствия соответствующей нормы права.

"Пробел в законодательстве" - правильный термин, но он стилистически не подходит для включения в текст договора.
Нужно просто перефразировать этот термин, используя более традиционные выражения.
Peer comment(s):

agree Oksana_Trans
2 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

лазейки

an ambiguity, omission, etc., as in a law, by which one can avoid a penalty or responsibility
Peer comment(s):

agree Aleksey Chervinskiy : эт точно лазейки, но в данном документе по стилю не подойдет/// Наверное, все-таки, лучше пробела не придумать.
1 hr
Несовершенство (действующего) законодательства?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search