Glossary entry (derived from question below)
angličtina term or phrase:
immobilisation brake
čeština translation:
parkovací brzda
Added to glossary by
Jan Kolbaba
May 5, 2009 07:30
15 yrs ago
1 viewer *
angličtina term
immobilisation brake
angličtina -> čeština
Technika/strojírenství
Automobily / auta & kamióny
• Sit in the driver’s seat.
• Close the engine speed control.
• Check for complete activation of the
immobilisation brake and the parking lock.
• Ensure the P.T.O. is disengaged.
Žádný další kontext ani výskyt v textu :-(
• Close the engine speed control.
• Check for complete activation of the
immobilisation brake and the parking lock.
• Ensure the P.T.O. is disengaged.
Žádný další kontext ani výskyt v textu :-(
Proposed translations
(čeština)
Proposed translations
16 min
Selected
parkovací brzda
bez způsobu fungování bych volil také co nejobecněji. Použít po vzoru pěkného českého "imobilizéru" příslušný ekvivalent asi tady moc nesedí.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-05-05 08:25:33 GMT)
--------------------------------------------------
ještě mě napadá zajišťovací brzda
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-05-05 08:25:33 GMT)
--------------------------------------------------
ještě mě napadá zajišťovací brzda
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Po dohodě se zákazníkem se skutečně jedná o "parkovací brzdu". Zde je komentář klienta:
"this sentence is not the luckiest solution
please use as source - Ensure that the parking brake is firmly applied. – instead". Díky Jiří!!!
"
+1
10 min
zabezpečení (zabezpečovací mechanismus, pojistka) proti pohybu (ruční brzda)
Jen takový tip.
Viz např. obrázek vpravo nahoře - text po najetí:
http://www.lomma.de/en/flug.htm
Z toho mi vyplývá, že i. b. není něco univerzálního, ale záleží na kontextu (auto asi nebudu brzdit položením oje na zem :) ). Pokud není znám, volil bych něco s obecnější platností...
Viz např. obrázek vpravo nahoře - text po najetí:
http://www.lomma.de/en/flug.htm
Z toho mi vyplývá, že i. b. není něco univerzálního, ale záleží na kontextu (auto asi nebudu brzdit položením oje na zem :) ). Pokud není znám, volil bych něco s obecnější platností...
Peer comment(s):
agree |
Martin Janda
: tipl bych na otrocký překlad z němčiny a asi se na googlu podíval, co to německy mohlo být a jak to vypadá. Parking lock může být něco jako zámek zpátečky.
22 min
|
Díky, Martine!
|
34 min
blokovací brzda
zkontrolujte aktivaci blokovací brzdy a (bezpečnostního) zámku - trochu volněji ...
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-05-05 08:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
v němčině existuje pojem "Wegfahrsperre" dle slovníku imobilizér, zařízení znemožňující odjetí s vozidlem
http://www.kfz-diebstahlsicherung.de/autotypen.html a řada dalších odkazů
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-05-05 08:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
v němčině existuje pojem "Wegfahrsperre" dle slovníku imobilizér, zařízení znemožňující odjetí s vozidlem
http://www.kfz-diebstahlsicherung.de/autotypen.html a řada dalších odkazů
Peer comment(s):
neutral |
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
: pokud se mýlím, smažu to, ale parking lock dle mého není bezpečnostní zámek, ale parkovací zámek / uzávěrka (automat.) převodovky - to jen aby nedošlo k nedorozumění, že jde o zabezpečení auta proti vloupání nebo tak
6 min
|
taky jsem to tak myslel, že to není zabezpečení proti vykradení ..
|
8 h
zajišťovací brzda
EVROPSKÁ NORMA EN 14531-1
Discussion