May 8, 2009 18:02
15 yrs ago
3 viewers *
English term

Feels

English to Spanish Other Marketing / Market Research
The beds have undergone rigorous consumer research and pressure mapping testing to ensure we deliver superior product feels.

Los colchones han pasado por rigurosos procesos de pruebas de consumidores y mapeos de presión para garantizar óptimas ¿?

¿Cómo tradujeran en este caso feels?
Como siempre, muchas gracias

Proposed translations

50 mins
Selected

textura y firmeza idóneas/superiores

El texto habla de que los colchones han pasado por pruebas de los consumidores y mapeos de presión, lo que al parecer denota que "feels" incluiría la textura y firmeza de los materiales.

Así, la frase podría quedar como: "productos de textura y firmeza idóneas/superiores".

Después de todo, firmeza y textura son cosas que "se sienten" para calificar un colchón.

#
Colchón de muelles y viscoelástica Pikolín de 150x190 cm - Shiito
Oferta de colchón de muelles y látex de 150 x 190 centímetros de Pikolín Normablock ®. ... la firmeza de los muelles y la agradable y suave textura del látex, ... a la combinación de materiales, combinando la firmeza de un colchón de ...
www.shiito.es/colchones-y-almohadas/colchones/pikolin-colch... - 62k - En caché - Páginas similares -
#
Colchones Marín: Pikolin
La firmeza de un colchón de muelles con la adaptabilidad de los nueves materiales que ... es mucho más duradero que otros materiales termosensibles del mercado. ... La agradable y suave textura del látex hace que tu cuerpo sienta una ...
www.colchonesmarin.com/en/marcas/pikolin - 12k - En caché - Páginas similares -
#
Descanshop Especialistas Colchones y Sofás - Consejos
Los materiales se combinan entre sí para ofrecerte texturas adecuadas para ... Mejor adaptabilidad gracias a una relación entre firmeza inicial y firmeza ...
www.descanshop.es/index.php?option=com_content&view=article... - 30k - En caché - Páginas similares -



Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
+3
6 mins

un tacto agradable

"Feel" in the sense of the bed's comfort and feel.
Peer comment(s):

agree Margaret Schroeder
4 mins
Gracias, GoodWords.
agree G3RMAN D3LAR05A
9 mins
Y gracias a ti, G3RMAN.
agree Omar Lima Quintana : respuestas sensuales
14 mins
Gracias, Omar.
Something went wrong...
+2
7 mins

calidad de producto

¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Victoria Frazier
40 mins
¡Muchas gracias, Victoria! ¡Saludos!
agree Paula Sepúlveda (X)
16 hrs
¡Muchas gracias, darwinista! ¡Saludos!
Something went wrong...
9 mins

efectos/resultados superiores/óptimos

otras opciones
Something went wrong...
+2
14 mins

una experiencia (superior)

Otra opción...
Peer comment(s):

agree Omar Lima Quintana : una...sensorial...mejor
8 mins
También, muchas gracias Omar
agree Aitor Aizpuru
40 mins
Muchas gracias Aitor
Something went wrong...
19 mins

la calidad óptima del producto

Aunque "feel" tiene dos sentidos: por un lado la sensación de comodidad, y por otro una buena presentación de un producto (por cómodo o por bueno): aqui podemos jugar con la ambigüedad del término y hablar directamente de Calidad: si la calidad es buena es porque también es cómodo al fin y al cabo. Suerte con ello!
Something went wrong...
+1
19 mins

sensaciones

Un producto que provoque mejores sensaciones
Peer comment(s):

agree Marina56 : Para garantizar óptimas sensaciones
13 hrs
Gracias, Marina. De eso se trata.
Something went wrong...
+1
18 mins

confort

Estamos hablando de camas

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-05-08 18:22:08 GMT)
--------------------------------------------------

...garantiza un óptimo confort

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-05-08 22:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

O: una óptima sensación de confort
Peer comment(s):

agree Omar Lima Quintana : también
4 mins
Muchas gracias, Omar
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search