Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
confidential release of all claims
Slovak translation:
dôverné / utajené zrieknutie sa všetkých nárokov
Added to glossary by
Michal Zugec
May 10, 2009 06:36
15 yrs ago
4 viewers *
English term
confidential release of all claims
English to Slovak
Law/Patents
Law: Contract(s)
I need help with the above wording. I am translating a "Covenant not to sue", and I would like to find a most suitable translation for it. Thanks
Proposed translations
(Slovak)
2 +2 | dôverné / utajené zrieknutie sa všetkých nárokov | Michal Zugec |
3 | dôverné zrieknutie sa všetkých zodpovedností | Igor Liba |
Change log
May 17, 2009 06:37: Michal Zugec changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1063525">Enikő Halász (X)'s</a> old entry - "confidential release of all claims"" to ""dôverné / utajené zrieknutie sa všetkých nárokov""
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
dôverné / utajené zrieknutie sa všetkých nárokov
Ale chcelo by to viac kontextu
Note from asker:
V "prísľube nežalovať" sa vyskytuje "Confidential Release of All Claims" ako názov dokumentu, na ktorý sa ten prísľub vzťahuje. Takže viac kontextu vám neviem poskytnúť, ale aj tak ďakujem za pomoc. |
Peer comment(s):
agree |
Maria Chmelarova
: alebo "práv"
4 hrs
|
vďaka
|
|
agree |
Vladimir sihotsky
1 day 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ďakujem pekne za pomoc. Ospravedlňujem sa, že až tak neskoro vyhodnocujem Váš návrh, ale som u proz.com nová a nevedela som, že sa jednotlivé odpovede vyhodnocujú. "
3 hrs
dôverné zrieknutie sa všetkých zodpovedností
Dôverná dohoda o zrieknutí sa všetkých zodpovedností
http://www.findlegalforms.com/product/texas-general-release-...
http://www.findlegalforms.com/product/texas-general-release-...
Discussion