Glossary entry

Spanish term or phrase:

con una intensidad ejecutoria tan débil

English translation:

with such little/lax/minimal enforcement,

Added to glossary by John Rawlins
May 29, 2009 21:53
15 yrs ago
Spanish term

con una intensidad ejecutoria tan débil

Spanish to English Social Sciences Government / Politics Spain
Desde luego, si se espera de las expulsiones que tengan un efecto disuasorio sobre los potenciales candidatos a la emigración y la residencia clandestina en España, parece que, con una intensidad ejecutoria tan débil, la sensación transmitida es justamente la contraria, la de una laxitud en el control migratorio:
Change log

Jun 2, 2009 19:17: John Rawlins Created KOG entry

Discussion

Muriel Vasconcellos May 30, 2009:
"Ejecutoria" refers to "execution" of expulsions Literally, it's about the frequency of expulsions, not about the enforcing the law as such. While 'enforcement' makes sense, it's spelled out in the text you have posted.

Proposed translations

+6
25 mins
Selected

with such little/lax/minimal enforcement,

Good luck Patricia - and our clandestine friends will need a little luck as well.
Peer comment(s):

agree Richard McDorman : Of all the answers provided, I believe that this one is best; it fully conveys the meaning of the original Spanish and is well-worded and stylistically appropriate in English.
1 hr
Thank-you very much Richard!
agree María Eugenia Wachtendorff
2 hrs
Gracias Maria!
agree Maria Mastruzzo
2 hrs
Thanks Maria!
agree psicutrinius
6 hrs
Gracias Psicutrinus!
agree James A. Walsh
14 hrs
Thanks James!
agree CULPEPPER3000 : I might substitute "so" for "such", at least when using "little".
18 hrs
agreed - thanks Culpepper!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, John! I just want to say that I agree with Muriel's point--it is the frequency of expulsions that is weak. So, I think I'm going to try to phrase it along these lines: with such a low frequency of enforcement..."
5 mins

with enforcement that has such weak consequences

I believe this is the idea

Mike :)
Something went wrong...
14 mins

with such limited legal powers

another option!
Something went wrong...
34 mins

(since they) hardly ever pass beyond the stage of threat

Totally rephrased.
(they = expulsions)
Something went wrong...
1 hr

with such a weak dispositive force

I'm not really sure about this one. While, I think Rawlins' "enforcement" answer is the feeling of the sentence. I can't ignore the URLs that seem to indicate the answer may be a bit more formal.

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/100...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search