Jun 5, 2009 11:07
14 yrs ago
3 viewers *
English term
in the present state of things
Homework / test
English to Spanish
Other
History
Hello everybody!!!
Estoy terminando una traducción y me acaba de surgir una duda.
Allá va:
But it was the Cabinet's wish 'in the present state of things to settle as many questions with France as possible'.
¿Alguna ayuda con la expresión?No la entiendo.
Muchas gracias de antemano. =)
Estoy terminando una traducción y me acaba de surgir una duda.
Allá va:
But it was the Cabinet's wish 'in the present state of things to settle as many questions with France as possible'.
¿Alguna ayuda con la expresión?No la entiendo.
Muchas gracias de antemano. =)
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
4 mins
Selected
teniendo en cuanta la situación actual
la idea es esa, luego puedes expresarlo como más te guste
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-06-05 11:13:39 GMT)
--------------------------------------------------
perdona, "teniendo en cuenta" se me coló una "a"
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-06-05 11:13:39 GMT)
--------------------------------------------------
perdona, "teniendo en cuenta" se me coló una "a"
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
considerando las circunstancias / en vista de las circunstancias
Una opción...
+1
3 mins
en el estado actual de los acontecimientos
Opción. ¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2009-06-05 11:12:02 GMT)
--------------------------------------------------
O dados los actuales acontecimientos
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2009-06-05 11:12:02 GMT)
--------------------------------------------------
O dados los actuales acontecimientos
2 hrs
en el actual estado de cosas
buena suerte
+5
7 mins
dada la situación actual
otra opción
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-06-05 16:41:35 GMT)
--------------------------------------------------
Pero era el deseo del Gabinete, dada la situación actual, resolver el mayor número posible de cuestiones/asuntos pendientes con Francia.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-06-05 16:41:35 GMT)
--------------------------------------------------
Pero era el deseo del Gabinete, dada la situación actual, resolver el mayor número posible de cuestiones/asuntos pendientes con Francia.
Peer comment(s):
agree |
Marina Soldati
41 mins
|
Gracias Marina!
|
|
agree |
Evelyn Montes
44 mins
|
Gracias Evelyn!
|
|
agree |
Abaz
3 hrs
|
Gracias Abaz!
|
|
agree |
Mónica Sauza
5 hrs
|
Gracias Mónica!
|
|
agree |
Lydia De Jorge
: Sounds much more natural..
8 hrs
|
Gracias Lydia!
|
Something went wrong...