Jun 18, 2009 22:18
14 yrs ago
2 viewers *
Chinese term

2008年度非居民企业所得税汇算清缴纳税申报鉴证报告

Chinese to English Bus/Financial Accounting
What I got so far is the 非居民企业所得税汇算清缴part, which I think is "Settlement and Payment of Income Tax for Non-resident Enterprises".

Thank you in advance!

Proposed translations

+1
23 hrs
Selected

Attestation (Assurance) Report of Settlement and Payment of Income Tax for Non-resident Enterprises

The reason I'm not too sure is I'm not sure if this document is more toward the internal control -1) or general accounting -2).
======================

1) Sample Management Report Where Material Weaknesses Are Identified for Internal Control of U.S. Listed Companies

The company’s independent auditors have issued an attestation report on management’s assessment of the company's internal control over financial reporting.

公司的独立审计师已对公司财务报告内部控制管理层评估签发了鉴证报告。

本文选自张路、朱暮编译的《美国最新证券立法与上市公司内部控制实务》(法律出版社出版),版权归作者和相关版权人所有,欢迎转载,但请注明来源。
• • 2008注会审计英语cpa_e_02_b_j - docin.com豆丁网
是指收费与否或收费多少以鉴证工作结果或实现特定目的为条件。 ... 1 .
==========================================

2) assurance standards (1 ) Assurance engagements defined: ● Assurance engagement ... 鉴证对象● suitable criteria 标准● evidence 证据● an assurance report 鉴证报告(3) ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2009-06-20 05:46:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, it's an oversight. How about "Attestation Report of Settlement, Payment and Filing of Income Tax for Non-resident Enterprises"?

Would this make it more clear and precise?
Note from asker:
Thank you Jean. I believe it's more for internal control, hence an attestation report. I noticed that you, too, decided to omit the 纳税申报 part. Is this the norm?
Peer comment(s):

agree ILT
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
7 hrs

Appraised and verified report of settlement and payment of income tax for non-resident enterprises

2008 Appraised and verified report of settlement and payment of income tax for non-resident enterprises.

鉴证 - appraised and verified - see first web reference

纳税申报鉴证报告
Appraised and verified tax declaration report

Note from asker:
Thanks 7xmedia! So we can omit the "tax declaration report" part in the translation? And shouldn't it be appraisal and verification report instead of appraised and verified report?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search