Jun 29, 2009 17:11
14 yrs ago
1 viewer *
German term
einstellen (hier)
German to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Hola compañeros:
Siento repetir la pregunta, pero al ser muy específica del campo de los negocios/banca/finanza, la he repetido a ver si hay algún experto que me puede aclarar mi duda.
Se trata de unas AGBs: Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung des vereinbarten Preises einschließlich sämtlicher Forderungen aus der Geschäftsverbindung und zukünftiger Forderungen sowie bis zur Einlösung von Wechseln und Schecks unser Eigentum. ***Werden die Forderungen in ein Kontokorrent eingestellt, so sichert der Eigentumsvorbehalt die Saldoforderung***.
¿"Si dichas deudas se vincularan a una cuenta corriente, la reserva de dominio garantizará el derecho a reclamar el saldo deudor"?
¡¡¡¡gracias!!!
Siento repetir la pregunta, pero al ser muy específica del campo de los negocios/banca/finanza, la he repetido a ver si hay algún experto que me puede aclarar mi duda.
Se trata de unas AGBs: Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung des vereinbarten Preises einschließlich sämtlicher Forderungen aus der Geschäftsverbindung und zukünftiger Forderungen sowie bis zur Einlösung von Wechseln und Schecks unser Eigentum. ***Werden die Forderungen in ein Kontokorrent eingestellt, so sichert der Eigentumsvorbehalt die Saldoforderung***.
¿"Si dichas deudas se vincularan a una cuenta corriente, la reserva de dominio garantizará el derecho a reclamar el saldo deudor"?
¡¡¡¡gracias!!!
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | imputar | Sabine Reichert |
3 | ingresar | materol |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
imputar
Si dichos créditos se imputaran a una cuenta corriente mercantil
Creo que se habla de la cc mercantil para distinguirla de la bancaria.
Creo que se habla de la cc mercantil para distinguirla de la bancaria.
Note from asker:
Danke Sabine! Du hast mir echt geholfen! Meinst du denn, dass Saldoforderung so etwas wie ein "saldo deudor" ist? Oder "Forderung" in dem Sinne von "derehcho de reclamación" Danke schon im Voraus! |
Peer comment(s):
agree |
materol
5 mins
|
Vielen Dank!
|
|
agree |
Andrea Martínez
: das ist plausibel und passt zu dem HGB-Auszug. Statt einer Zahlung wird es in ein Handelskonto als Forderung engestellt. Der sich ergebende Saldo ist dann wiederum über den Eientumsvorbehalt abgesichert
23 mins
|
Danke dir!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
9 mins
ingresar
Yo lo entiendo como ingresar, destinar o asignar
Si los créditos se ingresan en una cuenta corriente
Si los créditos se ingresan en una cuenta corriente
Discussion
355
(1) Steht jemand mit einem Kaufmann derart in Geschäftsverbindung, daß die aus der Verbindung entspringenden beiderseitigen Ansprüche und Leistungen nebst Zinsen in Rechnung gestellt und in regelmäßigen Zeitabschnitten durch Verrechnung und Feststellung des für den einen oder anderen Teil sich ergebenden Überschusses
ausgeglichen werden (laufende Rechnung, Kontokorrent), so kann derjenige, welchem bei dem Rechnungsabschluß ein Überschuß gebührt, von dem Tag des Abschlusses an Zinsen von dem Überschuß verlangen, auch soweit in der Rechnung Zinsen enthalten sind.