Jul 6, 2009 14:04
14 yrs ago
3 viewers *
English term
got your back
Non-PRO
English to German
Other
Esoteric practices
Horoskop
Saturn has got your back today.
Leider nicht mehr Kontext, da Bausteine für Horoskope.
Vielen Dank im Voraus!
Leider nicht mehr Kontext, da Bausteine für Horoskope.
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
3 +5 | steht hinter Ihnen | Sabine Akabayov, PhD |
4 | beschützt dich | Lonnie Legg |
Change log
Jul 6, 2009 14:38: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Other" to "Esoteric practices"
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
steht hinter Ihnen
waere mein Vorschlag
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
20 hrs
English term (edited):
got your back (covered)
beschützt dich
Nur eine Alternative. Der vollständige Ausdruck, "someone has your back covered", bedeutet eigentlich jemand beschützt/deckt dich (vor einem Angriff von hinten.)
"To have someone's back" wird aber auch im abgeleiteten allgemeineren Sinne (wie in Sibsab's Vorschlag) benützt: jemand unterstützt dich.
"To have someone's back" wird aber auch im abgeleiteten allgemeineren Sinne (wie in Sibsab's Vorschlag) benützt: jemand unterstützt dich.
Example sentence:
*The idiom got your back means, “to take care of, to protect, to keep from harm ."
Something went wrong...