This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 13, 2009 10:29
14 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

الزواج

Non-PRO Arabic to English Other Religion
From the Holy Qur'an: Surah 'The Light (an-Nur)'

وَأَنكِحُوا الْأَيَامَى مِنكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ إِن يَكُونُوا فُقَرَاء يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

Greetings,

I am slightly confused about this text. Does it say "mary those (take in marriage..) OR "marry off those..".

Many thanks
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): usamanajeeb

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
5 mins

Marry those

" Marry those among you who are single, or the virtuous ones among yourselves, male or female: if they are in poverty, Allah will give them means out of His grace: for Allah encompasseth all, and he knoweth all things".

(Yusuf Ali Translation)
Note from asker:
Thank you. So, it means "get married to those among you who are single"?
Peer comment(s):

agree Abdelmonem Samir : :)
0 min
agree Nidhalz
1 hr
Something went wrong...
5 mins

Marry

Marry those among you who are single, or the virtuous ones among yourselves, male or female: if they are in poverty, Allah will give them means out of His grace: for Allah encompasseth all, and he knoweth all things.

This is USUF ALi translation.
Note from asker:
Thank you. So, it means "get married to those among you who are single"?
Something went wrong...
11 mins

Marry those

Marry those

Explanation:

Marry those among you who are single, or the virtuous ones among your slaves, male or female: if they are in poverty, Allah will give them means out of His grace: for Allah encompasseth all, and He knoweth all things.

Could be found at: http://quran.al-islam.com/Targama/DispTargam.asp?nType=2&nSo...
Note from asker:
Thank you. So, it means "get married to those among you who are single"?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search