Glossary entry

Spanish term or phrase:

"en cuyos patios se alzaba el vapor del ordeño"

English translation:

with steam from the milking rising up from their courtyards

Added to glossary by Lisa McCarthy
Jul 21, 2009 17:28
14 yrs ago
Spanish term

"en cuyos patios se alzaba el vapor del ordeño"

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature
I am trying to translate this phrase into English. The context is a man that has walked in to an unfamiliar part of town. He sees abode houses with red roofs and then the following phrase. Any ideas? Thanks.
Change log

Jul 23, 2009 07:58: Lisa McCarthy Created KOG entry

Discussion

Lisa McCarthy Jul 21, 2009:
rest of sentence Hi there - could you provide us with the full sentence please, or paragraph, to get a better idea of the style here?

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

with steam from the milking rising up from their courtyards

are these very large houses / farms???
Peer comment(s):

agree philgoddard : Except I would leave out "up"
1 hr
Thanks, Phil - I think with 'up' or without are personal preferences
agree Elizabeth Novesky : I agree with philogoddard about the "up", too
3 hrs
Thanks!
agree Neil Mann : more context would certainly help, but this seems a good translation
20 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone for your input!!"
+1
1 hr

...from whose forecourts wafted the mist from the milking

Really artistic flavour is quite important here so we can just offer options I guess... All the best.
Peer comment(s):

agree Lucy Williams
6 mins
Thanks Lucy
neutral Lisa McCarthy : I'm not sure about the use of noun here - I don´t think milking produces a 'mist'.
4 hrs
I'll accept your comment but maintain it's not out of place: both vapour and mist are made up of tiny liquid particles suspended midair. As stated above it's down to the image we wish to conjure in the mind if the reader. Thanks for your comment. :-)
Something went wrong...
12 hrs
Spanish term (edited): \"en cuyos patios se alzaba el vapor del ordeño\"

with steam rising from the milking in the courtyards

just an idea
Something went wrong...
19 hrs

''raising from these yards one could smell sheep''

Or similar. But smell!
''ordeño'' is, besides the verb ''ordeñar'', or in English- to milk, also a noun such as ''rebaño'' or flock, for instance. Villagers use that term.
And the vapor is the smell it troughs out. Anyone who has witnessed this smell will never forget it!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search