Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

съсловие

English translation:

professional community

Added to glossary by Miglena Parashkevova
Jul 28, 2009 13:26
14 yrs ago
Bulgarian term

съсловие

Non-PRO Bulgarian to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Става въпрос за професионално съсловие. Няма контекст, това е част от заглавие: Адвокатите - история на едно съсловие.
Change log

Jul 28, 2009 16:24: Andrei Vrabtchev changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Aug 3, 2009 09:13: 4leavedClover changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63467">Miglena Parashkevova's</a> old entry - "съсловие"" to ""community""

Aug 3, 2009 09:17: Miglena Parashkevova changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/885254">4leavedClover's</a> old entry - "съсловие"" to ""community""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Yordanka Petkova, Christo Metschkaroff, Andrei Vrabtchev

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Daniela Koleva Jul 28, 2009:
Според мен тук не би трябвало да се търси буквален превод. Помислете малко по-художествено.
Ivan Klyunchev Jul 28, 2009:
съсловие Лингво х3+: 3) (группа лиц, объединённая по частному признаку) community, class, race журналистское сословие — the journalistic class женское сословие — womenfolk(s)

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

community

Може и така, доколкото си спомням от лекциите по специални теории на превода
Note from asker:
Добра идея, рrofesisonal community ще ми свърши работа, благодаря!
Peer comment(s):

agree Andrei Vrabtchev : рrofesisonal community
2 hrs
Благодаря!
agree AvantasiA
5 days
Благодаря!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 min

guild

или profession
Note from asker:
Благодаря, Profesison не ме устройва, а при guild малко ми се измества смисълът - в началото не са имали организация
Peer comment(s):

agree Yordanka Petkova
12 mins
Благодаря!
agree Krasimira Kalcheva
27 mins
Благодаря!
agree Sophie Kalimeridis
2 days 25 mins
Благодаря!
Something went wrong...
+1
6 hrs

fraternity

Нямам предвид "братство", разбира се.
Note from asker:
Благодаря!
Peer comment(s):

agree Kalinka Hristova : В случая ми се струва, че е необходим малко по-художествен превод и тази опция ми звучи доста интересно. :)
8 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
8 hrs

legal profession

в този случай
Note from asker:
Благодаря!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search