Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a high single digit decline
Dutch translation:
een 'high single digit' daling
Added to glossary by
Ellen-Marian Panissières
Aug 2, 2009 09:56
14 yrs ago
1 viewer *
English term
a high single digit decline (urgent)
English to Dutch
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
When we exclude currency and product exits, our core sales were down approximately 8 percent, which is in line with our guidance of a high single digit decline.
Ik kan maar geen vertaling vinden voor 'single digit decline'. Wie kan helpen?
Ik kan maar geen vertaling vinden voor 'single digit decline'. Wie kan helpen?
Proposed translations
(Dutch)
4 | een 'high single digit' daling | Ron Willems |
4 | van bijna 10% | TMJS |
4 | met een hoog enkelvoudig cijfer | TMJS |
3 | een kleine 10 procent | R. van Maanen |
Proposed translations
8 mins
English term (edited):
a high single digit decline
Selected
een 'high single digit' daling
fraai is anders, maar dit wordt meestal onvertaald gelaten. omdat het om een winstverwachting gaat, luistert een exacte vertaling erg nauw, dus je moet niet gaan goochelen met "tegen de 10%" of iets dergelijks.
het staat als zodanig in de jaarverslagen/persberichten van een heleboel gerenommeerde nederlandse ondernemingen (al gaat het historisch gezien dan meestal om een stijging in plaats van een daling :-)
zie bijvoorbeeld:
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&num=100&newwindo...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-08-02 10:10:56 GMT)
--------------------------------------------------
Voor een illustratie van het begrip:
Philips heeft de omzetverwachting voor de divisie Medical Systems, 's werelds grootste producent van patiëntmonitoren, voor 2006 verhoogd. Het concern ziet nu een 'high-single-digit' groei van de vergelijkbare omzet, waar het eerder uitging van 6%. Normaliter wordt met 'high-single-digit' een groei van 8 tot 9% bedoeld.
http://www.trouw.nl/nieuws/economie/article1332819.ece/Phili...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-08-02 14:17:07 GMT)
--------------------------------------------------
bij de vertaling van het jaarverslag van een NL multinational heb ik voorgesteld deze term te vertalen door iets "Nederlands", maar de klant heeft met nadruk de term "single digits" weer teruggezet.
het staat als zodanig in de jaarverslagen/persberichten van een heleboel gerenommeerde nederlandse ondernemingen (al gaat het historisch gezien dan meestal om een stijging in plaats van een daling :-)
zie bijvoorbeeld:
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&num=100&newwindo...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-08-02 10:10:56 GMT)
--------------------------------------------------
Voor een illustratie van het begrip:
Philips heeft de omzetverwachting voor de divisie Medical Systems, 's werelds grootste producent van patiëntmonitoren, voor 2006 verhoogd. Het concern ziet nu een 'high-single-digit' groei van de vergelijkbare omzet, waar het eerder uitging van 6%. Normaliter wordt met 'high-single-digit' een groei van 8 tot 9% bedoeld.
http://www.trouw.nl/nieuws/economie/article1332819.ece/Phili...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-08-02 14:17:07 GMT)
--------------------------------------------------
bij de vertaling van het jaarverslag van een NL multinational heb ik voorgesteld deze term te vertalen door iets "Nederlands", maar de klant heeft met nadruk de term "single digits" weer teruggezet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik ga voor deze 'vertaling';)). Dank je wel voor je hulp!!"
2 hrs
van bijna 10%
Ook al gaat het om ee winstverwachting, de Engelse term is vaag en wordt wel met deze term in het Nederlands vertaald.
Peer comment(s):
neutral |
Ron Willems
: helemaal met je eens dat de term een zekere vaagheid inhoudt, maar het is in deze context ook belangrijk in welke MATE de term vaag is. ik vind jouw vertaling minder vaag; en roept die bovendien niet eerder een beeld van 9 komma zoveel procent op?
1 hr
|
De auteur geeft reeds aan dat de daling 8% is en dat dit in lijn is met de eerder uitgegeven winstverwachting. In feite is hiermee alles gezegd. Eventueel zou je een 'winstdaling van richting de min 10% kunnen gebruiken?
|
3 hrs
met een hoog enkelvoudig cijfer
Deze term blijkt volgens google ook voor te komen.
1 day 18 hrs
een kleine 10 procent
Een exacte vertaling voor "single digit" kennen wij niet echt in het Nederlands. Vandaar dat een vertaling die de Nederlandse variant weergeeft waarschijnlijk de beste is.
Something went wrong...