Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
Országos településrendezési és építési követelmények
German translation:
Nationale städtebauliche und bauliche Anforderungen/Vorgaben
Added to glossary by
Emília Varga dr. iur.
Aug 13, 2009 13:06
14 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term
Országos településrendezési és építési követelmények
Hungarian to German
Law/Patents
Construction / Civil Engineering
kormányrendelet címe (253/1997)
Proposed translations
(German)
Proposed translations
1 day 22 hrs
Selected
Nationale städtebauliche und bauliche Anforderungen/Vorgaben
http://www.diakonie-hamburg.de/fix/files/doc/Brosch�re Pfleg...
http://www.old.bda-bund.de/arch/bda/pdf/nw-kv-duess/extra/Ku...
http://www.architekturwettbewerb.at/data/media/med_binary/or...
Esetleg: Städtebauliche und bauliche Anforderungen/Vorgaben in Ungarn
településrendezés = Bauleitplanung/Städtebau
http://de.wikipedia.org/wiki/Bauleitplanung
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm."
2 hrs
Anforderungen an Flächenwidmung und Bebauung in Ungarn
Az országos alighanem az „egész országra érvényes” jelentésű, hirtelen nem jut más eszembe.
A kormányrendelet pl. itt olvasható:
http://www.ekt.bme.hu/Nagylete/OTEK-1997.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-08-13 15:56:23 GMT)
--------------------------------------------------
Bocs, persze, hogy a korm. rendeletről van szó :-)))
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-08-13 16:24:34 GMT)
--------------------------------------------------
Gondoltam arra, hogy az”Anforderungen .... in Ungarn” helyett Landesanforderungen-t írnék, de ez az eltérő közigazgatási felépítések miatt esetleg félreértésre adna okot. A Bundesanforderungen meg egyenesen hamis lenne.
A kormányrendelet pl. itt olvasható:
http://www.ekt.bme.hu/Nagylete/OTEK-1997.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-08-13 15:56:23 GMT)
--------------------------------------------------
Bocs, persze, hogy a korm. rendeletről van szó :-)))
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-08-13 16:24:34 GMT)
--------------------------------------------------
Gondoltam arra, hogy az”Anforderungen .... in Ungarn” helyett Landesanforderungen-t írnék, de ez az eltérő közigazgatási felépítések miatt esetleg félreértésre adna okot. A Bundesanforderungen meg egyenesen hamis lenne.
5 hrs
Nationale Anforderungen für Bau und Raumentwicklung
"Raumentwicklung" und "National" wären hier richtig
http://europa.eu/eurovoc/sg/sga_doc/eurovoc_dif!SERVEUR/wait...
http://www.bmvbs.de/-,1501/Raumentwicklung.htm
http://europa.eu/eurovoc/sg/sga_doc/eurovoc_dif!SERVEUR/wait...
http://www.bmvbs.de/-,1501/Raumentwicklung.htm
Something went wrong...