Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cross-linked
Lithuanian translation:
skersinio ryšio
Added to glossary by
Giedrius Ramasauskas
Aug 14, 2009 02:56
14 yrs ago
English term
cross-linked
English to Lithuanian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
cross-linked Hyaluronate for Intra-Articular Injection. Kaip geriau išversti "cross-linked".
Proposed translations
(Lithuanian)
4 | skersinio ryšio | Vita Juciuviene |
3 | susiūtas, susijęs skersiniu ryšiu | Leonardas |
3 | molekulių junginiai | Gintautas Kaminskas |
Proposed translations
2 hrs
Selected
skersinio ryšio
skersinio ryšio hialuronatas
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-14 08:39:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/lt/consleg/1996/L/0...
Pvz.: skersinio ryšio karboksimetilceliuliozė; skersinio ryšio natrio CMC ir t.t.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-14 08:39:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/lt/consleg/1996/L/0...
Pvz.: skersinio ryšio karboksimetilceliuliozė; skersinio ryšio natrio CMC ir t.t.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Labai ačiū"
22 mins
susiūtas, susijęs skersiniu ryšiu
.
1 hr
molekulių junginiai
cross-linked – tai pasako, kad yra molekulių junginiai
Example sentence:
Sepragel™ ENT dressing is a sterile, non-pyrogenic, transparent, viscoelastic gel composed of cross-linked molecules of hyaluronan.
Sepragel™ ENT pakuotė/stentas, tai sterilus, nepirogeninis (nesukeliantis organizmo karščiavimo), skaidrus,klampus elastinis gelis sudarytas iš hialuroninės rūgšties (hialuronato) molekulių junginių.
Something went wrong...