Aug 17, 2009 20:54
14 yrs ago
2 viewers *
English term
[All other trademarks] are property of their respective owners.
English to Hungarian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
3rd party trademarks
Jó kis jogi megaszondás. Néhány Google-találat:
"Minden egyéb védjegy..."
- az illető védjegy birtokosának tulajdona.
- a tulajdonosuk birtoka.
- a vonatkozó tulajdonosok tulajdonát képezi.
- meghatározott tulajdonosok tulajdonában van.
- azok birtokosainak tulajdona.
- annak tulajdonosához tartozik.
- tulajdonosának védjegye.
- a birtokos cég tulajdonát képezi.
- a megfelelő tulajdonosok birtoka.
(És ez csak az első találati oldal volt!)
Gondoltam, hátha van itt vkinek vmi jó ötlete.
"Minden egyéb védjegy..."
- az illető védjegy birtokosának tulajdona.
- a tulajdonosuk birtoka.
- a vonatkozó tulajdonosok tulajdonát képezi.
- meghatározott tulajdonosok tulajdonában van.
- azok birtokosainak tulajdona.
- annak tulajdonosához tartozik.
- tulajdonosának védjegye.
- a birtokos cég tulajdonát képezi.
- a megfelelő tulajdonosok birtoka.
(És ez csak az első találati oldal volt!)
Gondoltam, hátha van itt vkinek vmi jó ötlete.
Proposed translations
(Hungarian)
Proposed translations
2 days 2 hrs
Selected
[Minden egyéb védjegy] a vonatkozó védjegytulajdonos tulajdonát képezi.
A másik lehetőség mondjuk a: "[Minden egyéb védjegy] a vonatkozó jogtulajdonosoké.", ami nem túl jogászi, viszont a szóismétlést kikerüli. Ezzel mondjuk az van, hogy a jogi szövegekben nem különösebb probléma a szóismétlés, pláne, ha csak így lehet pontosan megragadni a helyzetet.
Maradok mégiscsak a válaszként beterjesztettnél, ott legalább megkísérlem részben oldani a szóismétlést.
ui.: számoljuk össze, hogy egyetlen bejegyzésben hányszor használtam a 'szóismétlés' szót. :)
Maradok mégiscsak a válaszként beterjesztettnél, ott legalább megkísérlem részben oldani a szóismétlést.
ui.: számoljuk össze, hogy egyetlen bejegyzésben hányszor használtam a 'szóismétlés' szót. :)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vártam, hogy hátha alakul még, de most már lezárom. A megoldásomhoz hollowman válasza állt a legközelebb, de megszűnt a fiókja. Hogy valaki mégis kapjon pontot, végül a "második helyezett" a szerencsés nyertes. Köszönöm mindegyikőtök részvételét."
3 hrs
[Minden egyéb védjegy] a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi.
Ezt tartom a legelfogadhatóbbnak.
+1
7 hrs
[Minden egyéb védjegy] a vonatkozó tulajdonosok tulajdonát képezi.
Felsorolásról van szó. Úgy, mint a "respectively" esetében: a felsorolt védjegyek közül az első a szövegben később felsorolt tulajdonosok közül a felsorolásban az első helyen szereplő tulajdonos tulajdona. (:
Peer comment(s):
agree |
Attila Kosik
1 day 18 hrs
|
neutral |
Katalin Horváth McClure
: A magyarázattal csak az a baj, hogy a szövegben később nem szokott szerepelni a tulajdonosok felsorolása (legalábbis tapasztalatom szerint).//Igen, ott van a respectively, de még sincs lista - ugyanezt a mondatot láttam sokszor, és nem volt lista.
1 day 19 hrs
|
Here, "are property of their respective owners" tells me that a list of the owners follows.
|
12 hrs
[minden egyéb védjegy] az illető tulajdonosának tulajdona.
-
Discussion
A tulajdonosok tulajdona valóban csúnya magyarul, az egyetlen megoldás a birtok, birtokos szó használata, ugyanazt jelenti, mint a tulajdon, tulajdonos, de mégsem szóismétlés.
"Minden egyéb védjegy felett a bejegyzett tulajdonos rendelkezik."
Nem dobom fel megoldásnak, mert nem vagyok róla meggyőződve, hogy elfogadható.
Jó lenne kitörni valahogy ebből a "tulajdonos tulajdona" béklyóból.