Aug 19, 2009 08:44
14 yrs ago
25 viewers *
English term

year group

English to Polish Other Education / Pedagogy
w odróżnieniu od tutor group
Year Group 7
Tutor Group M5

progress report
Bellemoor School

Discussion

Izabella Brzostowicz (X) Aug 20, 2009:
Poprawka: oczywiscie odbiorca polskiego tekstu na formularzach sa Polacy, tyle ze mieszkajacy w Anglii.
Malgorzata Piotrowska Aug 20, 2009:
użycie słowa "klasa" może wg mnie sugerować polskiemu odbiorcy ciągłość kształcenia w jednej szkole, albo, że jest to siódma klasa szkoły średniej (na co poniekąd zwrócił uwagę Polangmar).
Izabella Brzostowicz (X) Aug 20, 2009:
Istnieje cos takiego jak podzial na grupy przedmiotowe w zaleznosci od poziomu umiejetnosci. I tak w naszym sprawozdaniu np. z j. francuskiego mogloby sie pojawic 7M5/F1 lub 7M5/F2 ( F1 - set 1, F2 - set 2). Uczniowie z jednej 'tutor group' moga miec lekcje z innym nauczycielem.
Co do formularzy dwujezycznych - przeznaczone one sa dla odbiorcy angielskiego.
Piotr Czyżewski Aug 19, 2009:
OK, byłby - ale możliwość przypisania do klasy takich spadochroniarzy byłaby argumentem przeciwko nazywaniu jej rokiem, rocznikiem, czy gr. wiekową. Na tym, wg mnie, polega istotność tej kwestii dla nazewnictwa.

Z "Klasą 7M5 są komplikacje.

Klasa jest OK jeśli chodzi o coś stałego przez cały okres nauki w szkole (z wychowawcą). Tutor group może tym być, ale jeśli kryterium doboru uczniów do TG jest poziom umiejętności albo wybrane przedmioty, to taka jednostka nie do końca odpowiada naszemu pojęciu klasy.

Podaję link, który znalazłem (chciałem zawiesić go w odpowiedzi na tutor group, ale komputer mi się buntuje na tamtej witrynie):
http://apps.clusterweb.org.uk/forum/messages/3518/mcas_polis...

Są tam dwujęzyczne formularze dla rodziców w pliku pdf (m. in. wzór wniosku o zwolnienie dziecka ze szkoły itp. Pojawia się tam pojęcie "tutor group" przetłumaczone jako "grupa nauczyciela." A może "Klasa siódma, Grupa M5"?
Izabella Brzostowicz (X) Aug 19, 2009:
Moja propozycja: nie przejmowac sie 'year group' i 'tutor group', tylko przetlumaczyc wszystko jako 'klasa 7M5'. What do you think?
Do Piotra Cz.: nawet gdyby bylo to mozliwe, nie byloby to istotne w tym przypadku, bo uczen bylby tak czy inaczej czlonkiem klasy 7M5.
Stanislaw Czech, MCIL CL Aug 19, 2009:
Z tego co wiem nie ma takiej opcji by dziecko mogło powtarzać klasę ze względu na złe wyniki.

Pozdrawiam
S
Piotr Czyżewski Aug 19, 2009:
Zastanawia mnie jedna kwestia: czy jest możliwość - choćby teoretyczna - że ktoś w tym systemie nie zda z klasy do klasy? Byłby wtedy ze starszego rocznika ale w młodszej klasie, więc byłoby to istotne dla doboru odpowiedniego polskiego odpowiednika year group...
Izabella Brzostowicz (X) Aug 19, 2009:
Jestem za uzyciem slowa 'klasa', poniewaz nie spotkalam sie jeszcze w polskiej dokumentacji szkolnej z okresleniem 'rok siodmy' Z drugiej strony zgadza sie - szkola podstawowa w UK zaczyna sie od year 1(nie biore pod uwage reception classes) a konczy na year 6. Year 7 to pierwszy rok secondary school.

Proposed translations

1 hr
Selected

rok

rok siódmy
Brzmi to może brzmi to dziwnie, ale wg mnie nie może to być rocznik, bo w jednej klasie są dzieci z różnych roczników, a to dlatego, że w do klasy przyjmowane są dzieci urodzone pomiędzy 01.09 jednego roku, a 31.08 następnego roku...
Jest to siódmy rok nauki w szkole...
Nie tłumaczyłabym tego jako "klasa siódma", bo np. mój syn chodził w ubiegłym roku do klasy pierwszej, ale był to drugi rok szkoły/nauczania - "class one, Year two".

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2009-09-02 23:21:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pleasure!
Peer comment(s):

disagree Izabella Brzostowicz (X) : przepraszam, ale w polskich realiach nie mowi sie 'rok siodmy' tylko wlasnie klasa siodma. Poza tym year 7 to juz secondary school i tu sytuacja wyglada troche inaczej niz w primary school.
20 mins
Nie ma za co przepraszać. Nie zgadza się Pani i już. :)
agree Polangmar
6 hrs
Dziękuję. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ta"
+1
8 mins

grupa wiekowa

Zgodnie z National Curriculum w Wielkiej Brytanii uczniowe są przydzieleni do grup wg wieku.

Więcej informacji tutaj: http://www.dcsf.gov.uk/performancetables/ks3_04/k3.shtml
Peer comment(s):

agree Polangmar : http://tinyurl.com/my8r54
7 hrs
Something went wrong...
+1
11 mins

rocznik

Też zastanawiałem się nad grupą wiekową ale wydaje mi się, że jeżeli przynależność do takiej grupy zależy od roku urodzenia, rocznik będzie lepszym odpowiednikiem.
Peer comment(s):

neutral Karolina Cichocka : W Wielkiej Brytanii dzieci przydzielane są do klas na podstawie wieku, ale nie rocznikowo - najstarsze dzieci w danej klasie są z września, najmłodsze z sierpnia kolejnego roku.
2 hrs
neutral Tomasz Kościuczuk : Dzieci z rocznika 7 miałyby teraz ponad dwa tysiące lat:-)
5 hrs
agree Polangmar : Dzieci z ROKU 7 N.E. miałyby teraz ponad dwa tysiące lat:-)
4 days
Something went wrong...
+1
23 mins

klasa 7

Takiego okreslenia uzywaja nauczyciele w szkole w Polsce (W Uk mowimy: 'year sevens')
year group 7 = klasy siodme
Peer comment(s):

agree Karolina Cichocka
2 hrs
agree Tomasz Kościuczuk
5 hrs
disagree Polangmar : "Year 7" to jest pierwszy rok szkoły średniej (secondary school) - nie sądzę, aby numerację klas zaczynali od 7.
7 hrs
zgadza sie: liczac od primary school mamy klasy 1-6, a year 7 to pierwszy rok secondary school. Chodzi tu tylko o znalezienie odpowiednika polskiego. Wszystko przez to, ze systemy edukacyjne roznia sie. Jestem jednak za uzyciem slowa 'klasa'
Something went wrong...
+1
25 mins

siódma klasa

Chodzi o grupę wiekową 11/12 latków.

Mondofacto dictionary
Under the National Curriculum, year groups are numbered from Year 1 (5/6 year olds) to year 13 (17/18 year olds). Year R represents reception classes (http://www.mondofacto.com/facts/dictionary?year group)
Peer comment(s):

agree Karolina Cichocka
2 hrs
agree Tomasz Kościuczuk
5 hrs
disagree Polangmar : "Year 7" to jest pierwszy rok szkoły średniej (secondary school) - nie sądzę, aby numerację klas zaczynali od 7.
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search