Glossary entry

English term or phrase:

piggybacking

Czech translation:

(neoprávněný/nepovolený) průchod za jinou osobou

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-26 15:58:37 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 23, 2009 14:20
14 yrs ago
English term

piggybacking

English to Czech Other Human Resources
Ned should report the loss of his badge immediately. He is right in not accepting Matilda’s offer to use her badge—that would amount to piggybacking, which is against P&G’s Global Security policy.

Jediné co se mi zatím podařilo najít - kombinovaná doprava - ale to není to pravé ořechové - nevíte někdo?

Proposed translations

+1
43 mins
Selected

(neoprávněný/nepovolený) průchod za jinou osobou

Umožnění neoprávněného vstupu bych asi nepoužil, protože piggybacking provádí až ta osoba, která neoprávněně vstupuje.
Note from asker:
Děkuji :-)
Peer comment(s):

agree Radovan Pletka
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

(nepovolený) přenos

v rozporu s ustanovením o nepřenosnosti jmenovky (ident.průkazu)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-08-23 14:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

Nevím, jestli musím zdůvodňovat: piggybacking je něco jako "pickaback", s přeneseným významem na situaci, když někdo projde na průkaz jiného člověka... (nebo když na vagón naložíte osobák) :-)
Note from asker:
Děkuji.
Something went wrong...
+1
37 mins

umožnění neoprávněného vstupu

Piggybacking (security), když oprávněná osoba dovolí (úmyslně nebo neúmyslně) jiným projít kontrolovaným průchodem
Note from asker:
Děkuji.
Peer comment(s):

agree Radovan Pletka
11 hrs
Something went wrong...
2 hrs

propašování

Ivan a Hynek mají pravdu a jak uvádí Pavel odpovídá termín "piggyback" termínu "pick-a-back" (nevím, zda
je původní) a ten má též význam "vy/nesený předmět,
nálož" - "piggybacking" zní dosti slangově, takže přesné
vysvětlení "pracovně-právní" nebude hledaný ekvivalent, proto se vracím k Frantovi Sauerovi, královi pašeráků ..
Peer comment(s):

agree Pavel Prudký
5 hrs
Dík Pavle!
disagree Radovan Pletka : Piggy-back (transportation), something that is riding on the back of something else, a pasovani je forma dopravy (usmev)
10 hrs
To vím taky, ale zde nejde o dopravu ...
Something went wrong...
20 hrs

neoprávněný vstup na cizí identifikační průkaz/kartu

Myslím, že o to se v tomto kontextu jedná. Momentálně se to u nás v práci provozuje běžně a smozřejmě se to "nemá". Jediný způsob, jak se dá vstoupit do budovy je ten, že projedete kartu elektronickou čtečkou. Pokud vás jde do práce 10 najednou, tak by teoreticky měli project čtečkou kartu všichni. A pokud to neudělají a projdou všichni na jedno ID, tak se dopouští piggybacking (čili se "s vámi vezou").
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search