Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
However we may
Italian translation:
per quanto possiamo
Added to glossary by
Russell Jones
Jan 16, 2003 10:19
21 yrs ago
English term
However we may
English to Italian
Art/Literary
Literary review
However we may wind and wriggle, loiter and dally in our approach to xxx.
I'm struggling with sentence structure here. Any ideas please?
I'm struggling with sentence structure here. Any ideas please?
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | Per quanto possiamo... | Antonella Andreella (X) |
4 +2 | potremmo comunque... | orietta l'abbate |
4 | In qualsiasi modo potremmo | Sarah Ponting |
4 | v.s. | Mirella Soffio |
3 | Ad ogni modo potremmo | Marina Zinno |
Proposed translations
+3
29 mins
Selected
Per quanto possiamo...
ma più contesto aiuterebbe.
HTH
AA
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 11:48:50 (GMT)
--------------------------------------------------
Grazie per il contesto fornito
Confermo la mia versione
Ciao
AA
HTH
AA
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 11:48:50 (GMT)
--------------------------------------------------
Grazie per il contesto fornito
Confermo la mia versione
Ciao
AA
Peer comment(s):
agree |
Marie Scarano
: indugiare, procrastinare, tentennare
56 mins
|
Grazie!
|
|
agree |
Letizia Alhaique Caioli
7 hrs
|
agree |
gmel117608
2 days 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Antonella."
+2
3 mins
potremmo comunque...
Any more context?
Greetings
Greetings
19 mins
In qualsiasi modo potremmo
ecc.
But the previous and following sentences would help give us more context.
But the previous and following sentences would help give us more context.
35 mins
Ad ogni modo potremmo
O anche: ad ogni modo, per quanto....
dipende dalla traduzione dell'intera frase che è abbastanza eremetica in effetti
dipende dalla traduzione dell'intera frase che è abbastanza eremetica in effetti
1 hr
v.s.
Declined
"Per quanto possiamo dibatterci e divincolarci, restii e riluttanti..."
Alliterative prose at its worst ;.)) (not Wool's, of course, but mine...)
Mirella
Alliterative prose at its worst ;.)) (not Wool's, of course, but mine...)
Mirella
Comment: "Thanks Mirella. Brilliant. Sorry; no points possible. "
Discussion
For the book itself remains. However we may wind and wriggle, loiter and dally in our approach to books, a lonely battle awaits us at the end. (V Woolf on Defoe)