Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Circle the wagons
Polish translation:
zewrzeć szyki
Added to glossary by
Malgosia L
Sep 22, 2009 07:37
14 yrs ago
2 viewers *
English term
Circle the wagons
English to Polish
Social Sciences
Idioms / Maxims / Sayings
Jest to bardzo stary idiom ale nie mogę znaleźć polskiego odpowiednika, może ktoś ma jakiś pomysł?
circle the wagons,
a. (in the early U.S. West) to form the wagons of a covered-wagon train into a circle for defensive purposes, as against Indian attack.
b. Slang. to prepare for an all-out, unaided defensive fight: The company has circled the wagons since its market share began to decline.
circle the wagons,
a. (in the early U.S. West) to form the wagons of a covered-wagon train into a circle for defensive purposes, as against Indian attack.
b. Slang. to prepare for an all-out, unaided defensive fight: The company has circled the wagons since its market share began to decline.
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | zewrzeć szyki | Maciek Drobka |
3 | przyjąć obronną strategię | geopiet |
Proposed translations
2 hrs
przyjąć obronną strategię
strategie obronne, polegające na podejmowaniu przez przedsiębiorstwo przedsięwzięć zmierzających do utrzymania dotychczasowej pozycji na rynku - http://tinyurl.com/lmqcfv
Discussion
Wydawało mi się, że jest to strona dla ludzi kulturalnych i na tzw. poziomie. Korzystam z pomocy na tej stronie od zaledwie kilku dni i nic mi o tym nie wiadomo, że "Wykręcanie się rzekoma tajnością to bardzo tani i wyświechtany argument leniwych askerow." Taka wypowiedź jest wysoce rażąca i nie na miejscu.
2. Zdanie, o które chodziło jest pełne tajnych informacji więc przerabianie go na zupełnie nowe nie miało sensu moim zdaniem.
W tym przypadku chciałam tylko prosić o pomoc w wyjaśnieniu idiomu bez kontekstu, nie wiedziałam, że jest to ciężkie przewinienie łącznie z narażeniem się na typowo polskie, chamskie potraktowanie. Pozdrawiam i wnoszę o podniesienie kultury wypowiedzi.
2. Nie chodzi o ujawnienie wszystkich informacji, ale o podanie choćby jednego całego zdania z pytanym wyrażeniem. Wykręcanie się rzekoma tajnością to bardzo tani i wyświechtany argument leniwych askerow.