Sep 22, 2009 23:08
14 yrs ago
1 viewer *
English term

peeler

English to Spanish Marketing Other
Es un pelador de verduras/frutas eléctrico. Como es para el mercado de los Estados Unidos, me gustaría saber si 'pelador' se va a entender bien a nivel general.

Gracias
Proposed translations (Spanish)
4 +4 pelador/peladora
4 pela-papas

Proposed translations

+4
1 min
Selected

pelador/peladora

no se cual de los dos es más comun y entendible pero pelador me parece que se entiende por todas partes
Peer comment(s):

agree Focal (X) : Estoy de acuerdo con Roberto
52 mins
agree Emma Ratcliffe
2 hrs
agree Adriana Martinez : Yo creo que se entiende en todo el mundo de habla hispana. Agree!/¡Y es pelador! Nunca he visto ni oído peladora.
4 hrs
agree Darío Giménez : Agree con el masculino, al menos en España. :-)
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias."
2 hrs

pela-papas

Aunque el término es genérico (peeler - PELADORA), el nombre común del aparato en castellano es pela-papas (al menos en Venezuela, México y Venezuela).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-23 01:49:00 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón! Quise decir ... y Argentina!
Something went wrong...

Reference comments

6 mins
Reference:

Peladora

Peer comments on this reference comment:

agree Focal (X) : De acuerdo. Es la mejor definición
48 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search