Sep 27, 2009 05:19
14 yrs ago
English term

kick him into a headlock.

English to Polish Art/Literary Poetry & Literature
In this fight I use his back as a table, sit on him, spin, roll off him, and kick him into a headlock.
Change log

Sep 27, 2009 05:19: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Ivona McCormick (asker) Sep 27, 2009:
the sctript says - "kick him into headlock"
geopiet Sep 27, 2009:
"kick him" czy "put him", "get him"?

Proposed translations

3 hrs
Selected

założyć headlock

Z kontekstu wnioskuję, że jest to rozmowa z jakimś zapaśnikiem i chodzi o taki chwyt:

http://showtime.arkansasonline.com/e/img/photos/2009/02/14/1...

w relacjach z walk używa się takiego sformułowania
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
14 hrs

chwytać za głowę i szyję (tzw. krawat)

- sport- niedozwolony chwyt za szyję w walce zapaśniczej, tzw 'krawat'
http://encyklopedia.pwn.pl/lista.php?co=krawat
http://www.nh7s.pl/zasady.html
chwycić przeciwnika w pozycji tzw 'krawat'

-not sure if you can actually kick someone into a headlock.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search