Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
powered by
Turkish translation:
üzerinde çalışmaktadır
Added to glossary by
foghorn
Oct 1, 2009 10:09
14 yrs ago
10 viewers *
English term
powered by
English to Turkish
Tech/Engineering
Computers: Software
This has become very popular since the invention of internet; i don’t know what to say when it is software powered by other software.
aklına “beslenir/çalışır” dışında alternatif gelen var mı?
aklına “beslenir/çalışır” dışında alternatif gelen var mı?
Proposed translations
(Turkish)
5 +3 | üzerinde çalışmaktadır | Balaban Cerit |
5 +4 | desteklenen | M. Guroy (X) |
5 +1 | kullanılarak geliştirilmiştir | Engin Gunduz |
4 | güç sağlamak | Serkan Doğan |
3 | işletiliyor | Silvia Killian Özler |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
üzerinde çalışmaktadır
veya "... tarafından çalıştırılmaktadır" da denebilir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Daha şık duruyor. Teşekkürler!"
+4
6 mins
desteklenen
bu olabilir
Peer comment(s):
agree |
K.K.Unal
41 mins
|
teşekkürler
|
|
agree |
Cansin Cemil Cinar
2 hrs
|
danke
|
|
agree |
Ceren Günger
10 hrs
|
teşekkürler
|
|
agree |
nalan ceper
2 days 6 hrs
|
teşekkürler
|
1 hr
güç sağlamak
başka bir yazılım tarafından güç sağlandığında..
5 hrs
işletiliyor
Bu software, o software tarafından işletiliyor / işletilmektedir.
+1
9 hrs
kullanılarak geliştirilmiştir
Bu aslında BT dünyasında çok kullanılmaya başlanan bir "buzz-word".
Anlamı her zaman açık değil.
En azından bazen, yardımcı bir program kullanılarak geliştirilen
program, web sayfası vb için kullanılıyor. O zaman "ACME kullanılarak
geliştirilmiştir" gibi bir çeviri kullanılabilir.
Ama bazen de donanımdaki bir şeyle (mikroişlemci, harddisk array vb) de ilgili oluyor. "Powered by Sun Microsystems", "Powered by Intel" gibi. O zaman da "ile çalışmaktadır", "üzerinde çalışmaktadır" gibi bir çeviri yapılabilir.
Anlamı her zaman açık değil.
En azından bazen, yardımcı bir program kullanılarak geliştirilen
program, web sayfası vb için kullanılıyor. O zaman "ACME kullanılarak
geliştirilmiştir" gibi bir çeviri kullanılabilir.
Ama bazen de donanımdaki bir şeyle (mikroişlemci, harddisk array vb) de ilgili oluyor. "Powered by Sun Microsystems", "Powered by Intel" gibi. O zaman da "ile çalışmaktadır", "üzerinde çalışmaktadır" gibi bir çeviri yapılabilir.
Peer comment(s):
agree |
Balaban Cerit
: Evet, bu anlamda da kullanılıyor. Zaten çok merak ediyorum, İngilizce'de BT ifadeleri şu anda bu kadar oturmamış haldeyken, 30-40 yıl sonra İngilizce konuşacak ilave 1 milyar Hintli, Çinli vs. İngilizce terimler üretmeye başladığında bu iş nereye varacak?
3 hrs
|
Teşekkür ederim.
|
Something went wrong...