Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
los resultados se han hecho evidentes
English translation:
the results are painfully inadequate
Spanish term
los resultados se han hecho evidentes
Here's the context:
"Los residentes en estas comunidades se ven forzados a pagar tarifas más altas y también, deliberadamente, a recibir una ración de agua que está muy por debajo de su necesidad de mantener una vida digna, como se ha contado más arriba.
Las consecuencias son una presencia permanente de cólera y de fiebre tifoidea en las comunidades, lo cual contribuye a índices de muerte más elevados, especialmente en niños de menos de 5 años, que sufren constantemente de diarrea. Incluso en los suburbios marginales donde se han llevado a cabo intentos de suministrar servicios de agua potable a estas comunidades, **los resultados se han hecho evidentes** y se han encontrado cañerías tipo espagueti con frecuentes roturas. Esto da lugar a más agua no contabilizada y contaminación."
Any help greatly appreciated. Thanks in advance.
Non-PRO (2): Evans (X), Wendy Petzall
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
the results are painfully inadequate
Hi Deborah, now this is making sense to me! I've been struggling with how to turn the seeming positive 'results' into the negative. Thanks so much for your help. SaludoZ :) |
results became apparent
the consequences/repercussions have become apparent
"Results" sounds a bit too positive and could mistakenly imply the success of the attempts to improve the situation.
Good luck!
the end result is
Basically, they're saying that even though they've been doing these projects to try to improve things, the end result is that they've found broken pipes, so the projects haven't been very successful. Another suggestion might be:
the results of these projects have been...
the aftereffects/outcome is clear/evident/obvious
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-10-23 13:12:15 GMT)
--------------------------------------------------
sorry -has become
agree |
Jenni Lukac (X)
: I prefer "outcome".
6 hrs
|
Thank you!
|
the results have been brought to light / the results are plain to see
the results have become evident
agree |
Emma Ratcliffe
19 mins
|
Gracias, Emma.
|
|
agree |
liz askew
: my immediate thought.
1 hr
|
Gracias, Liz.
|
|
agree |
Wendy Petzall
: but I would take out the article: results have become evident... ON THE OTHER HAND, the text reads as a (bad) translation from English into Spanish!!!
15 hrs
|
Gracias, Wm. Not well written in any case!
|
Something went wrong...